28.09.2015 Views

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />

que sa cartouche se logeait dans la solive<br />

audessus de la tête de Janie. Celle-ci vit<br />

l’expression sur son visage, bondit en avant<br />

et il s’abattit dans ses bras. Elle essayait<br />

de le hisser lorsqu’il planta ses dents dans<br />

la chair de son avant-bras. Ils tombèrent<br />

lourdement [323] ensemble. Janie s’assit<br />

péniblement et dégagea son bras des<br />

mâchoires de celui qui avait été Ptit-Four.<br />

5<br />

itself in the joist over Janie’s head.<br />

Janie saw the look on his face and<br />

leaped forward as he crashed forward<br />

in her arms. She was trying to hover<br />

him as he closed his teeth in the flesh<br />

of her forearm. They came down<br />

heavily like that. Janie struggled to a<br />

sitting position and pried the dead Tea<br />

Cake’s teeth from her arm.<br />

10<br />

Ce fut le plus méchant moment d’éternité.<br />

It was the meanest moment of<br />

L’instant d’avant, elle n’était qu’un eternity. A minute before she was just a<br />

être humain terrifié luttant pour sa vie. scared human being fighting for its life.<br />

Maintenant elle était son moi sacrifié avec Now she was her sacrificing self with<br />

la tête de Ptit-Four sur les genoux. Elle avait 15 Tea Cake’s head in her lap. She had<br />

tant voulu qu’il vive et il était mort. Aucune wanted him to live so much and he was<br />

heure n’est l’éternité, mais malgré tout, elle dead. No hour is ever eternity, but it has<br />

a le droit de pleurer. Janie tint la tête de its right to weep. Janie held his head<br />

Ptit-Four serrée contre sa poitrine et pleura, tightly to her breast and wept and<br />

le remerciant silencieusement de lui avoir 20 thanked him wordlessly for giving her<br />

donné la chance de rendre un service par the chance for loving service. She had<br />

amour. Elle devait le serrer bien fort car il to hug him tight for soon he would be<br />

serait bientôt parti et il fallait qu’elle le lui gone, and she had to tell him for the last<br />

dise une dernière fois. Puis la tristesse de time. Then the grief of outer darkness<br />

l’obscurité externe descendit.<br />

25 descended.<br />

en la viga que había justo encima de la cabeza<br />

de Janie. Janie vio la expresión de sus ojos y<br />

saltó hacia delante para cogerlo entre sus brazos<br />

antes de que cayera. Cuando se inclinaba<br />

sobre él, Tea Cake hundió sus dientes en la<br />

carne de su antebrazo. [204] Los dos cayeron<br />

así pesadamente al suelo. Janie se incorporó<br />

como pudo hasta quedar sentada y a la fuerza<br />

separó de su brazo los dientes del muerto.<br />

Aquél fue el instante más terrible de la eternidad.<br />

Un minuto antes, no era más que una<br />

criatura aterrada luchando por su vida. Ahora<br />

era la autora del sacrificio, con la cabeza de Tea<br />

Cake en su regazo. Había deseado que él viviera<br />

y ahora estaba muerto. Ni tan siquiera una<br />

hora puede ser la eternidad, por eso nos asiste<br />

el derecho a las lágrimas. Janie apretó con fuerza<br />

la cabeza de Tea Cake contra su pecho y lloró<br />

y le dio las gracias sin palabras por haberle<br />

dado la oportunidad de servirle con amor. Tenía<br />

que abrazarlo con fuerza, porque muy pronto<br />

él ya no estaría; y tenía que decírselo por última<br />

vez. <strong>En</strong>tonces el dolor de las tinieblas del<br />

exterior descendió sobre ella.<br />

Et donc, le jour de son grand chagrin, So that same day of Janie’s great<br />

Janie se retrouva en prison. Et lorsque le sorrow she was in jail. And when the<br />

médecin expliqua au shériff et au juge ce doctor told the sheriff and the judge how<br />

qui s’était passé, ils s’exclamèrent tous 30 it was, they all said she must be tried<br />

qu’il fallait la juger le jour-même. Inutile that same day. No need to punish [175]<br />

de la punir en l’obligeant à attendre au fond her in jail by waiting. Three hours in jail<br />

d’une cellule. Trois heures de prison puis and then they set the court for her case.<br />

ils convoquèrent un tribunal afin de juger The time was short and everything, but<br />

son cas. Le délai était court et pourtant il y 35 sufficient people <strong>were</strong> there. Plenty of<br />

avait assez bien de monde. Un plein paquet<br />

de Blancs venus contempler cette curiosité.<br />

Et [324] tous les Noirs à des milles à la<br />

ronde. Qui donc n’était au courant de<br />

l’amour de PtitFour pour Janie ?<br />

40 Janie?<br />

Le tribunal siégea et Janie vit le juge The court set and Janie saw the judge<br />

qui avait revêtu une longue robe pour who had put on a great robe to listen<br />

entendre ce qu’on avait à dire d’elle et de about her and Tea Cake. And twelve<br />

Ptit-Four. Et douze Blancs avaient cessé 45 more white men had stopped whatever<br />

leurs travaux pour venir écouter et faire they <strong>were</strong> doing to listen and pass on<br />

connaître ce qui s’était passé entre Janie et what happened between Janie and Tea<br />

Ptit-Four Woods, et si c’était à juste titre. Cake Woods, and as to whether things<br />

Cela aussi lui paraissait drôle. Douze <strong>were</strong> done right or not. That was funny<br />

étrangers qui ne savaient rien d’elle et de 50 too. Twelve strange men who didn’t<br />

Ptit-Four allaient s’asseoir en jugement. know a thing about people like Tea Cake<br />

Huit ou dix Blanches étaient venues, elles and her <strong>were</strong> going to sit on the thing.<br />

aussi, la regarder. Toutes portaient des Eight or ten white women had come to<br />

vêtements bien coupés et avaient le teint look at her too. They wore good clothes<br />

rosé que procure une nourriture saine. 55 and had the pinky color that comes of<br />

C’était pas vot’ pauv’ Blanc. Quel besoin<br />

avaient-elles de laisser là leurs richesses<br />

pour venir examiner Janie et sa salopette ?<br />

Mais elles n’avaient pas l’air trop fâché,<br />

songea Janie. Ce serait bien si elle pouvait<br />

leur faire comprendre à elles comment<br />

c’était, et non aux hommes. Oh ! et elle<br />

espérait que l’entrepreneur de pompes<br />

funèbres s’occupait bien de Ptit-Four. Ils<br />

devraient la laisser aller voir. Oui, et il y 65<br />

avait Mr. Prescott qu’elle connaissait très<br />

bien et qui allait dire à ces douze hommes<br />

de la tuer pour avoir assassiné Ptit-Four.<br />

Et [325] un étranger venu de Palm Beach<br />

qui allait leur demander de ne pas la tuer.<br />

Mais aucun d’eux ne savait.<br />

Puis elle aperçut les gens de<br />

couleur debout à l’arrière du tribunal.<br />

Serrés comme une caisse de céleris, 75<br />

quoiqu’en plus sombre. Ils lui en<br />

voulaient tous, elle pouvait le voir. Ils<br />

lui en voulaient tellement qu’une tape<br />

70<br />

white people came to look on this<br />

strangeness. And all the Negroes for<br />

miles around. Who was it didn’t know<br />

about the love between Tea Cake and<br />

good food. They <strong>were</strong> nobody’s poor<br />

white folks. What need had they to leave<br />

their richness to come look on Janie in<br />

her overalls? But they didn’t seem too<br />

60 mad, Janie thought. It would be nice if<br />

she could make them know how it was<br />

instead of those menfolks. Oh, and she<br />

hoped that undertaker was fixing Tea<br />

Cake up fine. They ought to let her go<br />

see about it. Yes, and there was Mr.<br />

Prescott that she knew right well and he<br />

was going to tell the twelve men to kill<br />

her for shooting Tea Cake. And a strange<br />

man from Palm Beach who was going to<br />

ask them not to kill her, and none of them<br />

knew.<br />

Then she saw all of the colored<br />

people standing up in the back of the<br />

courtroom. Packed tight like a case of<br />

celery, only much darker than that. They<br />

<strong>were</strong> all against her, she could see. So<br />

many <strong>were</strong> there against her that a light<br />

Así el mismo día del gran dolor de Janie<br />

ésta se encontró en la cárcel. Y cuando el médico<br />

les contó al sheriff y al juez cómo había<br />

sucedido, todos ellos dijeron que había que<br />

juzgarla aquel mismo día. No había necesidad<br />

de castigarla haciéndola esperar en la<br />

cárcel. Tres horas de cárcel y ya estaba formado<br />

el tribunal para ver su caso. A pesar de<br />

lo precipitado que fue todo, se había reunido<br />

una buena cantidad de gente. Muchos blancos<br />

acudieron para presenciar aquel caso tan<br />

extraño. Y todos los negros de millas a la redonda.<br />

¿Quién no conocía el amor que se tenían<br />

Janie y Tea Cake?<br />

El tribunal se sentó y Janie vio al juez que<br />

se había puesto una gran toga para escuchar<br />

la historia de Tea Cake y de ella. Y otros doce<br />

hombres blancos habían interrumpido lo que<br />

estuvieran haciendo para acudir a escuchar y<br />

a juzgar lo sucedido entre Tea Woods y Janie<br />

y para decidir si lo sucedido estaba bien o<br />

mal hecho. Aquello también era raro. Doce<br />

desconocidos que no sabían nada de la vida<br />

de gente como Tea Cake y como ella, se sentarían<br />

para decidir. También había ocho o diez<br />

mujeres blancas que habían venido para verla.<br />

Iban bien vestidas y tenían el color sonrosado<br />

que proporciona la buena alimentación.<br />

No eran blancas pobres. [205] ¿Qué necesidad<br />

tenían ellas de abandonar sus riquezas<br />

para acudir a ver a Janie y su mono de trabajo?<br />

Pero no parecían estar contra ella, pensaba<br />

Janie. Estaría bien que pudiera explicarles<br />

a ellas lo que había pasado y no a todos<br />

aquellos hombres. Oh, y ella esperaba<br />

que aquel enterrador estuviera ocupándose<br />

de Tea Cake con cuidado. Deberían permitirle<br />

salir para que se ocupara de todo. Sí, y<br />

allí estaba el señor Prescott, a quien ella<br />

conocía bien, y que se disponía a pedirles a<br />

los doce hombres que la mataran por haberle<br />

disparado a Tea Cake. Y un desconocido<br />

de Palm Beach que iba a pedirles que no la<br />

mataran, y ninguno de los dos sabía.<br />

<strong>En</strong>tonces vio a toda la gente de color, de<br />

pie al fondo de la sala del tribunal. Tan apretados<br />

como tallos de apio envasados, aunque<br />

mucho más oscuros. Todos ellos estaban contra<br />

ella, era fácil de ver. Había allí tantos contra<br />

ella que un ligero golpe de cada uno de<br />

133

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!