Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />
ta mère, de qui j’ai accouché. Mais tu yo’ mama, de one Ah did birth. But you<br />
dois prend’ en considération qut’es pas got to take in consideration you ain’t<br />
une enfant ordinaire comme la plupart no everyday chile like most of ’em.<br />
des aut’. T’as pas dpapa, et autant dire You ain’t got no papa, you might jus’<br />
que t’as pas dm’man, pour le bien 5 as well say no mama, for de good she<br />
qu’elle t’a fait. T’as personne que moi. do yuh. You ain’t got nobody but me.<br />
Et ma tête est vieille et penche vers la And mah head is ole and tilted towards<br />
tombe. Et tu peux pas rester toute seule de grave. Neither can you stand alone<br />
et livrée à toi-même. Que tu tfasses by yo’self. De thought uh you bein’<br />
traîner de poteau en pilier est une 10 kicked around from pillar tuh post is<br />
douloureuse idée. Chaque larme que tu<br />
verses presse une pinte de sang dmon<br />
coeur. Jdois essayer de tcaser avant<br />
quma tête refroidisse. »<br />
Un soupir sangloté jaillit de la poitrine<br />
de Janie. La vieille femme lui répondit par<br />
des tapotements consolateurs. [43]<br />
15<br />
uh hurtin’ thing. Every tear you drop<br />
squeezes a cup uh blood outa mah<br />
heart. Ah got tuh try and do for you<br />
befo’ mah head is cold.”<br />
A sobbing sigh burst out of Janie. The<br />
old woman ans<strong>were</strong>d her with little<br />
soothing pats of the hand.<br />
que a tu mamá, a la que sí di a luz.<br />
Pero tienes que tener en cuenta que<br />
tú no eres una muchacha como las<br />
demás, Janie. Tú no tienes papá y<br />
podría decirse que tampoco tienes<br />
mamá, por lo poco de que te ha<br />
servío. No tienes a nadie sino a mí.<br />
Y mi cabeza es vieja y ya tira pa la<br />
tumba. Tú no puedes quedarte así<br />
sola. La idea de que te lleven a patadas<br />
de aquí para allá es muy dolorosa<br />
para mí, Janie. He de hacer por<br />
ti cuanto pueda antes de que mi cuerpo<br />
esté frío en la fosa.<br />
Un fuerte suspiro brotó del pecho de<br />
Janie. La anciana le respondió haciéndole con<br />
la mano caricias tranquilizadoras.<br />
« Tu sais, mon chou, nous les gens 20<br />
dcouleur, nous sommes des branches sans<br />
“You know, honey, us colored folks<br />
is branches without roots and that<br />
racines et du coup, les choses nous makes things come round in queer<br />
reviennent de bizarre façon. Toi en ways. You in particular. Ah was born<br />
particulier. Jsuis née en esclavage y a bien back due in slavery so it wasn’t for me<br />
longtemps, et c’était pas à moi dréaliser 25 to fulfill my dreams of whut a woman<br />
mes rêves de c-qu’une femme devrait êt’ oughta be and to do. Dat’s one of de<br />
ou devrait faire. C’est un des hold-backs of slavery. But nothing<br />
empêchements de l’esclavage. Mais rien can’t stop you from wishin’. You can’t<br />
peut t’empêcher de souhaiter. Tu peux pas beat nobody down so low till you can<br />
batt’ quelqu’un si bas qu’tu lui voles sa 30 rob ’em of they will. Ah didn’t want<br />
volonté. Jvoulais pas qu’on m’utilise to be used for a work-ox and a<br />
comme boeuf à besogner et vache à vêler brood-sow and Ah didn’t want mah<br />
et jvoulais pas non plus qu’on utilise ma daughter used dat way neither. It sho<br />
fille ainsi. Sûr quc’était pas ma volonté wasn’t mah will for things to happen<br />
qules choses se passent comme elles se sont 35 lak they did. Ah even hated de way you<br />
passées. J’ai même détesté la façon dont was born. But, all de same Ah said<br />
t’es née. Mais j’ai quand même dit, grâce à thank God, Ah got another chance. Ah<br />
Dieu j’ai une seconde chance. Jvoulais wanted to preach a great sermon about<br />
prêcher un grand sermon sur les femmes colored women sittin’ on high, but they<br />
de couleur qui doivent s’asseoir le cul haut 40 wasn’t no pulpit for me. <strong>Fr</strong>eedom<br />
mais y avait pas dchaire pour moi. La liberté<br />
found me wid a baby daughter in mah<br />
m’a trouvée avec une enfançonne arms, so Ah said Ah’d take a broom<br />
dans les bras, alors j’ai dit que jprendrais and a cook-pot and throw up a highway<br />
un balai et une casserole et que pour elle, through de wilderness for her. She<br />
je jetterais une grand-route à travers la 45 would expound what Ah felt. But<br />
jung’. Elle expliquerait c-que jressentais. somehow she got lost offa de highway<br />
Mais jsais pas comment, elle s’est perdue and next thing Ah knowed here you<br />
sur les bas-côtés et avant quje Isache, t’étais was in de world. So whilst Ah was<br />
là. Alors toutes ces nuits où jme suis tendin’ [15] you of nights Ah said<br />
occupée de toi, j’ai dit que jte garderais [44] 50 Ah’d save de text for you. Ah been<br />
le texte. J’ai attendu longtemps, Janie, mais<br />
rien de c-que j’ai enduré-subi est de trop si<br />
tu te tiens sur les hautes terres ainsi que<br />
jl’ai rêvé. »<br />
waitin’ a long time, Janie, but nothin’<br />
Ah been through ain’t too much if you<br />
just take a stand on high ground lak<br />
Ah dreamed.”<br />
55<br />
La vieille Nounou resta assise à bercer Old Nanny sat there rocking<br />
Janie comme un nourrisson tout en Janie like an infant and thinking<br />
retournant loin en arrière. Et les images back and back. Mind-pictures<br />
évoquaient des émotions, et ces émotions brought feelings, and feelings<br />
arrachaient des drames des 60 dragged out dramas from the<br />
cavernes de son coeur.<br />
hollows of her heart.<br />
« Ce matin-là, dans la grande plantation “Dat mornin’ on de big plantation<br />
près de Savannah, un cavalier est arrivé au close to Savannah, a rider come in a<br />
galop et il a dit qu’Sherman avait pris 65 gallop tellin’ ’bout Sherman takin’<br />
Atlanta. Le fils de Maît’ Robert avait été Atlanta. Marse Robert’s son had done<br />
tué à Chickamauga. Alors il a attrapé son been kilt at Chickamauga. So he grabbed<br />
fusil, il a sellé son meilleur cheval et il est his gun and straddled his best horse and<br />
parti avec les aut’ têtes grises et les jeunes went off wid de rest of de gray-headed<br />
garçons pour renvoyer les Yankees dans 70 men and young boys to drive de Yankees<br />
leur Tennessee.<br />
back into Tennessee.<br />
Tout le monde applaudissait et criait et “They was all cheerin’ and cryin’<br />
hurlait pour ces hommes qui partaient au and shoutin’ for de men dat was ridin’<br />
galop. Jpouvais rien voir pasque ta m’man 75 off. Ah couldn’t see nothin’ cause yo’<br />
avait qu’une semaine et j’étais à plat sur<br />
mon dos. Mais bien vite il a fait semblant<br />
qu’il avait oublié quèquchose et il a couru<br />
mama wasn’t but a week old, and Ah<br />
was flat uh mah back. But pretty soon<br />
he let on he forgot somethin’ and run<br />
—Sabes, bonita, nosotros, la gente de<br />
coló, somos como tallos sin raíces, y eso hace<br />
que las cosas sucedan de forma muy [32] extraña.<br />
Pa ti en particular. Yo nací durante la<br />
esclavitú y no tuve ocasión de realizar mis<br />
sueños, como debería pasarle a todas las<br />
mujeres de este mundo. Ésa es una de las<br />
malas cosas que tiene la esclavitú. Pero nadie<br />
puede impedirte que tú desees las cosas.<br />
No se puede pegar tanto a una persona que<br />
llegue a olvidar lo que má desea. Yo no quise<br />
que me usaran como mula de carga ni como<br />
animal destinado a la cría y tampoco quise<br />
que a mi hija la trataran así. Por descontado,<br />
yo no deseaba que las cosas pasaran como<br />
pasaron. Cuando tú naciste, yo no estaba nada<br />
contenta. Pero de todos modos, pensé: Gracias<br />
Señó, tengo otra oportunidá. Yo quería<br />
predicar un gran sermón para decir que las<br />
mujeres de coló teníamos que sentarnos en<br />
lo alto, pero no había púlpito para mí. La<br />
libertá me pilló con una hijita entre los brazos,<br />
de modo que me dije que lo que tenía<br />
que hacer era coger una escoba y una perola<br />
y abrir un camino para mi niña a través del<br />
desierto. Ella sería capaz de explicar lo que<br />
yo sentía. Pero yo no sé cómo, ella se salió<br />
de madre y lo primero que supe era que tú<br />
habías venío al mundo. Cuando por las noches<br />
me quedaba a cuidarte, me decía que<br />
guardaría mi discurso para ti. He estado esperando<br />
mucho tiempo, Janie, pero daría por<br />
bien empleado todo lo que yo he pasao en<br />
este mundo si pudiera ver realizado mi sueño<br />
de que tú tengas una vida mejor.<br />
La vieja Nanny seguía meciendo a<br />
Janie como a un bebé y recordando y recordando.<br />
Los recuerdos traían imágenes<br />
y sentimientos y los sentimientos<br />
sacaban a la luz las tragedias que<br />
encerraba su corazón.<br />
—Una mañana llegó a la gran plantación de<br />
cerca de Savannah un jinete al galope diciendo<br />
que Sherman estaba entrando en Atlanta. Al<br />
señor Robert le habían matado un hijo allá en<br />
Chickamauga. Así que cogió un fusil, ensilló<br />
su mejor caballo y se fue, con tós los demá hombres<br />
de cabellos grise y tós los chicos jóvenes<br />
p’hacer que los yanquis retrocedieran hasta<br />
Tennessee.<br />
»Tós aplaudían y lloraban y gritaban<br />
por los hombres que se iban. Yo no podía<br />
ver nada porque tu mamá había nacido<br />
[33] hacía una semana y yo estaba acostada.<br />
<strong>En</strong>tonces él hizo como si se hubiera<br />
olvidado algo y, corriendo a mi cabaña,<br />
12