Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />
- Ao, c’était pas grand-chose, Docteur.<br />
Guéri en deux-trois jours, fit Ptit-Four avec<br />
énervement. Et d’ailleurs, c’était y a plus<br />
d’un mois. Mais ceci, c’est nouveau, Docteur.<br />
Jme dis qul’eau est pas encore bonne.<br />
Rien d’étonnant. Trop dmorts qu’ont<br />
mariné trop longtemps pour qu’elle soit<br />
[310] bonne à boire avant longtemps. <strong>En</strong><br />
tout cas, c’est c-que jme dis.<br />
5<br />
10<br />
- Très bien, Ptit-Four. Jvais t’envoyer “All right, Tea Cake. Ah’ll send<br />
des médicaments et espliquer à Janie comment<br />
you some medicine and tell Janie<br />
s’occuper dtoi. <strong>En</strong> tout cas, jveux how tuh take care of you. Anyhow, I<br />
qu’tu dormes seul dans ton lit jusqu’à ce want you in a bed by yo’self until<br />
que t’entendes parler dmoi. Partage pas ton 15 you hear from me. Just you keep<br />
lit avec Janie, c’est bien compris ? Raccompagne-moi<br />
à la voiture, Janie. Jveux<br />
tdonner des pilules que Ptit-Four devra<br />
prend’ tout dsuite. »<br />
Une fois dehors, il fouilla dans son sac<br />
et donna à Janie une petite fiole contenant<br />
quelques pilules.<br />
20<br />
“Aw twudn’t nothin’ much, doctah. It<br />
wuz all healed over in two three days,”<br />
Tea Cake said impatiently. “Dat been<br />
over uh month ago, nohow. Dis is<br />
somethin’ new, doctah. Ah figgers de<br />
water is yet bad. It’s bound tuh be. Too<br />
many dead folks been in it fuh it tuh be<br />
good tuh drink fuh uh long time. Dat’s<br />
de way Ah figgers it anyhow.”<br />
Janie out of yo’ bed for awhile, hear?<br />
Come on out to the car with me,<br />
Janie. I want to send Tea Cake some<br />
pills to take right away.”<br />
Outside he fumbled in his bag<br />
and gave janie a tiny bottle with a<br />
few pellets inside.<br />
—Sí, pero no fue gran cosa, doctor. La<br />
herida se curó en tre días —dijo impacientemente<br />
Tea Cake—. Ademá, eso fue hace<br />
cosa de un mes. Esto es algo nuevo, doctor.<br />
Yo supongo que es el agua, que sigue<br />
estando mala. No pué ser otra cosa. Había<br />
tantos muertos ahí flotando, que va a seguir<br />
sin poderse beber durante bastante<br />
tiempo. Eso es lo que yo pienso.<br />
—Muy bien, Tea Cake. Te voy a mandar<br />
unas medicinas y voy a explicarle a Janie<br />
cómo tiene que cuidarte. De cualquier modo,<br />
quiero que duermas en una cama tú solo hasta<br />
que yo vuelva a verte. Vas a tener que dormir<br />
sin Janie durante una temporada, ¿de<br />
acuerdo? Acompáñame al coche, Janie. Quiero<br />
mandarle a Tea Cake unas píldoras para<br />
que se las tome inmediatamente.<br />
Cuando salieron, rebuscó en su maleta y le<br />
dio a Janie una botellita con unas pocas pastillas<br />
dentro. [196]<br />
« Donne-z-en une toutes les heures pour 25 “Give him one of these every hour to<br />
le garder tranquille, Janie, et reste pas dans keep him quiet, Janie, and stay out of<br />
son chemin lorsqu’il a une crise où y his way when he gets in one of his fits<br />
s’étouffe et s’étrang’.<br />
of gagging and choking.”<br />
- Comment vous savez qu’il en a, Docteur<br />
30 “How you know he’s havin’ ’em,<br />
? C’est c-que jvoulais vous dire ici doctah? Dat’s jus’ what Ah come out<br />
dehors.<br />
heah tuh tell yuh.”<br />
- Janie, jsuis quasi-certain quton mari “Janie, I’m pretty sure that was a<br />
a été mordu par un chien enragé. C’est trop 35 mad dawg bit yo’ husband. It’s too<br />
tard pour récupérer la tête du chien. Mais late to get hold of de dawg’s head. But<br />
les symptômes sont là. C’est drôlement de symptoms is all there. It’s mighty<br />
dommage qu’il ait tant attendu. Quelques bad dat it’s gone on so long. Some<br />
piqûres juste après l’incident l’auraient shots right after it happened would<br />
tout dsuite guéri.<br />
40 have fixed him right up.”<br />
—Dale una de éstas a cada hora<br />
para mantenerlo tranquilo, Janie, y<br />
cuando sienta náuseas y ahogos, mantente<br />
alejada de él.<br />
—Pero ¿cómo sabe usté qué es lo<br />
que pasa, doctor? Precisamente he<br />
salío pa contárselo.<br />
—Janie, estoy casi seguro de que el perro<br />
que mordió a tu marido tenía la rabia. Ya es<br />
demasiado tarde para hacerse con la cabeza del<br />
perro. Pero tiene todos los síntomas. Es una<br />
verdadera lástima que haya pasado tanto tiempo.<br />
Un par de inyecciones a tiempo lo habrían<br />
dejado como nuevo.<br />
- Vous voulez dire qu’y risque de mourir,<br />
Docteur ? [311]<br />
“You mean he’s liable tuh die,<br />
doctah?”<br />
—¿Quiere decir que puede morirse,<br />
doctor?<br />
- Sûr. Mais le pire, c’est qu’y<br />
risque dsouffrir horriblement<br />
avant la fin.<br />
- Docteur, je l’aime à tuer. Dites-moi<br />
tout c-que jpeux faire et je lfrai.<br />
- ça rvient quasi à ça, Janie. II a pratiquement<br />
aucune chance de s’en sortir et y<br />
risque de mord’ quelqu’un d’aut’, toi en 65<br />
particulier, et tu sras dans Imême pétrin<br />
qu’lui. C’est drôlement moche.<br />
“Doctor, Ah loves him fit tuh kill. Tell<br />
50 me anything tuh do and Ah’ll do it.”<br />
- On peut rien faire pour son cas, “Can’t nothin’ be done fuh his case,<br />
Docteur ? On a plein d’argent à la banque 70 doctah? Us got plenty money in de bank<br />
à Orlando, nous deux. Essayez dfaire in Orlandah, doctah. See can’t yuh do<br />
quèquchose de spécial pour le sauver. M’en somethin’ special tuh save him.<br />
fiche c-que ça coûte, Docteur, mais s’y vous Anything it cost, doctah, Ah don’t keer,<br />
plaît, Docteur.<br />
but please, doctah.”<br />
- Jfrai c-que jpeux. Jvais téléphoner tout<br />
dsuite à Palm Beach, qu’ils envoient le<br />
sérum qu’il aurait dû rcevoir y a trois<br />
45 “Sho is. But de worst thing is he’s<br />
liable tuh suffer somethin’ awful befo’<br />
he goes.”<br />
- La seule chose qu’tu peux faire, “ ’Bout de only thing you can do,<br />
Janie, c’est dle mett’ à l’hôpital du Janie, is to put him in the County Hospital<br />
comté où y l’attacheront et<br />
where they can tie him down and<br />
s’occuperont dlui.<br />
55 look after him.” [168]<br />
- Mais il aime pas les hôpitaux. Y “But he don’t like no hospital at all.<br />
croirait quj’en ai assez dm’occuper dlui, He’d think Ah wuz tired uh doin’ fuh<br />
quand Dieu sait quc’est pas vrai. Jpeux pas ’im, when God knows Ah ain’t. Ah can’t<br />
supporter l’idée qu’on va ligoter Ptit-Four 60 stand de idea us tyin’ Tea Cake lak he<br />
comme si c’était un chien enragé. wuz uh mad dawg.”<br />
75<br />
“It almost amounts to dat, Janie. He’s<br />
got almost no chance to pull through and<br />
he’s liable to bite somebody else,<br />
specially you, and then you’ll be in the<br />
same fix he’s in. It’s mighty bad.”<br />
“Do what I can. Ah’ll phone into<br />
Palm Beach right away for the<br />
serum which he should have had<br />
—Así es. Pero lo peor de todo es<br />
que puede sufrir mucho antes de<br />
irse.<br />
—Doctor, yo le quiero tanto que mataría por<br />
él. Dígame qué es lo que puedo hacer y lo haré.<br />
—Pero es que lo único que puedes<br />
hacer, Janie, es llevarlo al hospital del<br />
condado, donde pueden tenerlo atado<br />
y cuidarlo.<br />
—Pero es que a él no le gustan ná los hospitales.<br />
Empezaría a pensar que estoy cansada y<br />
no quiero curarle, cuando Dió sabe que no es<br />
así. No puedo soportar la idea de que aten a Tea<br />
Cake como si fuera un perro rabioso.<br />
—Es que así es como está. No tiene<br />
prácticamente ninguna oportunidad de salir<br />
de ésta y puede morder a cualquiera, en<br />
particular a ti, y entonces te pondrás igual<br />
que él. Es algo muy malo.<br />
—¿No se puede hacer ná en este caso,<br />
doctor? Nosotro tenemo mucho dinero en<br />
el banco, allá en Orlando. ¿No puede usté<br />
hacer algo especial pa salvarlo? Cueste lo<br />
que cueste, doctor, a mí no me importa, por<br />
favor, doctor.<br />
—Voy a hacer lo que pueda. Llamaré<br />
ahora mismo a Palm Beach para que me<br />
manden el suero que deberían haberle pues-<br />
127