28.09.2015 Views

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />

Allant vers l’est, vers l’est. Cette nuit-là,<br />

les palmiers et les bananiers entamèrent<br />

leur conversation lointaine avec la pluie.<br />

Plusieurs personnes prirent peur, ramassèrent<br />

leurs affaires et partirent à tout hasard<br />

pour Palm Beach. Un millier de busards<br />

tinrent [275] conseil en vol puis grimpèrent<br />

au-dessus des nuages et y restèrent.<br />

5<br />

L’un des Bahamiens arrêta sa voiture 10 One of the Bahaman boys stopped by<br />

devant la maison de Ptit-Four et le héla. Tea Cake’s house in a car and hollered.<br />

Celui-ci sortit de chez lui en jetant de grands Tea Cake came out throwin’ laughter<br />

éclats de rire par-dessus son épaule. over his shoulder into the house.<br />

« Salut, Ptit-Four.<br />

- Salut, ‘Lias. Tu pars à c-que jvois.<br />

15<br />

- Ouais, vieux. Toi et Janie, vous “Yeah man. You and Janie wanta go?<br />

voulez venir ? J’allais donner la place 20 Ah wouldn’t give nobody else uh<br />

à personne avant dsavoir si vous aut’, chawnce at uh seat till Ah found out if<br />

vous aviez un moyen dpartir.<br />

you all had anyway tuh go.” [147]<br />

- Merci beaucoup, ‘Lias. Mais on a<br />

quasi décidé drester.<br />

- Le corbeau pris son envol, vieux.<br />

“Thank yuh ever so much, Lias. But<br />

25 we ’bout decided tuh stay.”<br />

- C’est rien. T’as pas vu lcontremaît’ “Dat ain’t nothin’. You ain’t seen de<br />

prend’ son envol, hein ? Bon ben voilà. 30 bossman go up, is yuh? Well all right<br />

Mon vieux, l’argent est trop facile dans now. Man, de money’s too good on the<br />

Ibourbier. Y a des chances que dmain muck. It’s liable tuh fair off by<br />

ltemps smette au beau. Jpartirais pas si tuhmorrer. Ah wouldn’t leave if Ah wuz<br />

j’étais toi.<br />

YOU.”<br />

- Mon onc’ venu mchercher. Y dit avis<br />

dtempête à Palm Beach. Pas si mal là-bas,<br />

mais vieux, Ibourbier est trop bas, et c’t<br />

énorme lac, y risque de crever.<br />

- Ao, naan, vieux. On était justement<br />

en train d’en parler. Y en a, ça fait des<br />

années qu’y descendent dans les ‘Glades.<br />

C’est rien qu’un ptit coup dvent. Tu vas<br />

perd’ toute ta journée de dmain à tenter de<br />

revnir. [276]<br />

35<br />

40<br />

Going east and east. That night the<br />

palm and banana trees began<br />

that long distance talk with<br />

rain. Several people took fright<br />

and picked up and went in to<br />

Palm Beach anyway. A thousand buzzards<br />

held a flying meet and then went<br />

above the clouds and stayed.<br />

“Hello Tea Cake.”<br />

“Hello ’Lias. You leavin’, Ah see.”<br />

“De crow gahn up, man.”<br />

“Mah uncle come for me. He say<br />

hurricane warning out in Palm Beach. Not<br />

so bad dere, but man, dis muck is too low<br />

and dat big lake is liable tuh bust.”<br />

“Ah naw, man. Some boys in dere<br />

now talkin’ ’bout it. Some of ’em been<br />

in de ’Glades fuh years. ’Tain’t<br />

nothin’ but uh III blow. You’ll lose de<br />

45 whole day tuhmorrer tryin’ tuh git<br />

back out heah.”<br />

lado rugido de un puma yendo hacia el este.<br />

Aquella noche, las palmeras y los bananos<br />

iniciaron con la lluvia una conversación a<br />

larga distancia. Varias personas se asustaron,<br />

recogieron y se marcharon a Palm Beach. Mil<br />

buitres sostuvieron en los aires una conferencia<br />

y luego ascendieron por encima de las<br />

nubes y allí se quedaron.<br />

Uno de los chicos de las Bahamas se detuvo<br />

en un coche junto a la casa de Tea Cake y<br />

llamó a gritos. Tea Cake salió sonriendo por<br />

encima del hombro hacia el interior de la casa.<br />

—Hola, Tea Cake.<br />

—Hola, Lias. Veo que te marchas.<br />

—Sí, chico. ¿Queréi veniro<br />

Janie y tú? No pensaba ofrecerle<br />

el sitio a nadie má hasta saber si<br />

vosotro do tenéi dónde ir. [174]<br />

—Gracia de tó corazón, Lias, pero hemo<br />

decidío quedarno.<br />

—El cuervo ha subío pa lo alto, amigo.<br />

—Eso no es ná. Tú no has visto al<br />

capataz irse pa lo alto, ¿no? Pue<br />

entonce. Chico, ahora estamo ganando<br />

mucho dinero en la tierra negra. Pa<br />

mañana se habrá arreglao el tiempo.<br />

Yo no me iría si fuera tú.<br />

—Mi tío ha venío a por mí. Dice que hay<br />

aviso de huracán en Palm Beach. Allí no es tan<br />

malo, pero chico, la tierra negra está mu baja y<br />

ese gran lago puede reventar.<br />

—Qué va, hombre. Algunos de los<br />

muchachos estaban antes hablando de<br />

eso. Hay algunos que llevan años en los<br />

Everglade. No es ná más que un poco<br />

de viento. Perderás tó el día de mañana<br />

intentando volver p’acá.<br />

demonstrates the folly of this mindset in his<br />

attempts to play God. Tea Cake exhibits this folly<br />

as well. His ease in the natural environment—<br />

his mastery of the muck, his almost supernatural<br />

skill at gambling—has made him too proud; he<br />

feels that the storm is not a threat.<br />

But, of course, the storm humbles all. It is a force<br />

of pure destruction and chaos; furthermore,<br />

it is a force without a conscience or a<br />

consciousness. It is random and unfair, a cruel<br />

and devastating facet [aspect] of a confusing<br />

universe. Throughout the novel, similar forces<br />

antagonize Janie: the doctrines to which Nanny,<br />

Logan, and Jody adhere; Mrs. Turner’s racism;<br />

the sexism of Eatonville’s men; and the gossip<br />

of the porch culture. Like the hurricane, these<br />

forces cause Janie pain but lack malicious intent.<br />

Janie can never defeat them, only bear them and<br />

perhaps survive them.<br />

The episode in which Tea Cake, Janie, and Motor<br />

Boat wait out the storm is the most direct<br />

example of this conflict. Here we see the<br />

opposition between individual and environment<br />

described in the starkest terms: humans against<br />

God, Janie and her friends against nature. The<br />

conflict is framed in terms of community. Janie<br />

and Tea Cake are joined by Motor Boat in their<br />

house, and all of the people in the muck share<br />

in the same horrible communion, united together<br />

against a terrifying environment. Community and<br />

intimacy—people bonded together by<br />

circumstance—are humanity’s refuge against<br />

threatening forces. Tea Cake and Janie’s<br />

relationship represents the most intimate type<br />

of communal bond and once again, reciprocity<br />

is central to their relationship; each helps the<br />

other survive. Their bond represents the ultimate<br />

answer to Janie’s spiritual quest. Tea Cake has<br />

helped her find her voice, and this voice has<br />

enabled her to develop a love based on<br />

reciprocity and mutual respect. This union allows<br />

her to face the storm boldly and survive the<br />

storm and subsequent conflicts.<br />

- Les Indiens partis vers l’est, vieux.<br />

Dangereux.<br />

50<br />

- Ils ont pas toujours raison. Les Indiens “Dey don’t always know. Indians<br />

y savent pas grand-chose pour tout tdire. don’t know much uh nothin’, tuh tell de<br />

Sinon ce pays srait encbre à eux. Les Blancs truth. Else dey’d own dis country still.<br />

sont partis nulle part. Y lsauraient, eux, si De white folks ain’t gone nowhere. Dey<br />

c’était dangereux. Tu frais mieux drester 55 oughta know if it’s dangerous. You better<br />

ici, vieux. Y aura dsacrées danses ce soir<br />

quand Itemps smettra au beau. »<br />

« Si jvous vois jamais plus sur terre, rendez-vous<br />

en Afrique ! »<br />

D’autres partirent en hâte vers l’est,<br />

comme les Indiens, les lapins, les serpents<br />

et les ratons laveurs. Mais la majorité resta 70<br />

assise à rire et à attendre que le soleil redevienne<br />

amical.<br />

65<br />

“De Indians gahn east, man. It’s<br />

dangerous.”<br />

stay heah, man. Big jumpin’ dance<br />

tuhnight right heah, when it fair off.”<br />

‘Lias hésita ; il s’apprêtait à descendre de Lias hesitated and started to climb<br />

voiture, mais son oncle l’en empêcha. « 60 out, but his uncle wouldn’t let him.<br />

Demain à la même heure, tu regretteras d’avoir “Dis time tuhmorrer you gointuh wish<br />

pas suivi le corbeau », cracha-t-il et il démarra. you follow crow,” he snorted and drove<br />

‘Lias leur fit gaiement signe de la main. off. Lias waved back to them gaily.<br />

“If Ah never see you no mo’ on earth,<br />

Ah’ll meet you in Africa.”<br />

Others hurried east like the<br />

Indians and rabbits and snakes and<br />

coons. But the majority sat around<br />

laughing and waiting for the sun to<br />

get friendly again.<br />

Plusieurs hommes se rassemblèrent Several men collected at Tea<br />

chez Ptit-Four et passèrent le temps à se 75 Cake’s house and sat around<br />

bourrer mutuellement les oreilles de courage.<br />

stuffing courage into each other’s<br />

Janie prépara une grande casserole ears. Janie baked a big pan of beans<br />

de fèves et ce qu’elle appelait des biscuits and something she called sweet<br />

—Los indios se han ido al este. Es peligroso,<br />

chico.<br />

—Ellos no siempre saben qué hay que hacer.<br />

A decir verdá, los indios no saben mucho de ná.<br />

Si supieran, segurían siendo los amos de este país.<br />

Los blancos no se han ido a ningún sitio. Si hubiera<br />

algún peligro, ellos lo sabrían. Es mejor<br />

quedarse aquí, chico. Un gran baile aquí mismo<br />

esta noche, cuando mejore el tiempo.<br />

Lias dudaba y empezó a salir del coche, pero<br />

su tío no le permitió hacerlo.<br />

—Mañana a esta hora vas a desear haber seguío<br />

a los cuervo —resopló, y puso el coche en marcha.<br />

Lias les dijo adiós muy contento.<br />

—Si no volvemo a verno en esta tierra, nos<br />

encontraremo en África.<br />

Hubo otros que como los indios y los conejos<br />

y las serpientes y los mapaches huyeron hacia<br />

el este. Pero la mayoría se quedaron allí sentados,<br />

riendo y esperando a que el sol se mostrara<br />

de nuevo amigable.<br />

Varios hombres se reunieron en casa<br />

de Tea Cake y allí se quedaron, intentando<br />

darse ánimos unos a otros. Janie hizo<br />

una gran sartén de judías y una cosa a<br />

la que ella llamaba bizcochos dulces, y<br />

111

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!