Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />
Allant vers l’est, vers l’est. Cette nuit-là,<br />
les palmiers et les bananiers entamèrent<br />
leur conversation lointaine avec la pluie.<br />
Plusieurs personnes prirent peur, ramassèrent<br />
leurs affaires et partirent à tout hasard<br />
pour Palm Beach. Un millier de busards<br />
tinrent [275] conseil en vol puis grimpèrent<br />
au-dessus des nuages et y restèrent.<br />
5<br />
L’un des Bahamiens arrêta sa voiture 10 One of the Bahaman boys stopped by<br />
devant la maison de Ptit-Four et le héla. Tea Cake’s house in a car and hollered.<br />
Celui-ci sortit de chez lui en jetant de grands Tea Cake came out throwin’ laughter<br />
éclats de rire par-dessus son épaule. over his shoulder into the house.<br />
« Salut, Ptit-Four.<br />
- Salut, ‘Lias. Tu pars à c-que jvois.<br />
15<br />
- Ouais, vieux. Toi et Janie, vous “Yeah man. You and Janie wanta go?<br />
voulez venir ? J’allais donner la place 20 Ah wouldn’t give nobody else uh<br />
à personne avant dsavoir si vous aut’, chawnce at uh seat till Ah found out if<br />
vous aviez un moyen dpartir.<br />
you all had anyway tuh go.” [147]<br />
- Merci beaucoup, ‘Lias. Mais on a<br />
quasi décidé drester.<br />
- Le corbeau pris son envol, vieux.<br />
“Thank yuh ever so much, Lias. But<br />
25 we ’bout decided tuh stay.”<br />
- C’est rien. T’as pas vu lcontremaît’ “Dat ain’t nothin’. You ain’t seen de<br />
prend’ son envol, hein ? Bon ben voilà. 30 bossman go up, is yuh? Well all right<br />
Mon vieux, l’argent est trop facile dans now. Man, de money’s too good on the<br />
Ibourbier. Y a des chances que dmain muck. It’s liable tuh fair off by<br />
ltemps smette au beau. Jpartirais pas si tuhmorrer. Ah wouldn’t leave if Ah wuz<br />
j’étais toi.<br />
YOU.”<br />
- Mon onc’ venu mchercher. Y dit avis<br />
dtempête à Palm Beach. Pas si mal là-bas,<br />
mais vieux, Ibourbier est trop bas, et c’t<br />
énorme lac, y risque de crever.<br />
- Ao, naan, vieux. On était justement<br />
en train d’en parler. Y en a, ça fait des<br />
années qu’y descendent dans les ‘Glades.<br />
C’est rien qu’un ptit coup dvent. Tu vas<br />
perd’ toute ta journée de dmain à tenter de<br />
revnir. [276]<br />
35<br />
40<br />
Going east and east. That night the<br />
palm and banana trees began<br />
that long distance talk with<br />
rain. Several people took fright<br />
and picked up and went in to<br />
Palm Beach anyway. A thousand buzzards<br />
held a flying meet and then went<br />
above the clouds and stayed.<br />
“Hello Tea Cake.”<br />
“Hello ’Lias. You leavin’, Ah see.”<br />
“De crow gahn up, man.”<br />
“Mah uncle come for me. He say<br />
hurricane warning out in Palm Beach. Not<br />
so bad dere, but man, dis muck is too low<br />
and dat big lake is liable tuh bust.”<br />
“Ah naw, man. Some boys in dere<br />
now talkin’ ’bout it. Some of ’em been<br />
in de ’Glades fuh years. ’Tain’t<br />
nothin’ but uh III blow. You’ll lose de<br />
45 whole day tuhmorrer tryin’ tuh git<br />
back out heah.”<br />
lado rugido de un puma yendo hacia el este.<br />
Aquella noche, las palmeras y los bananos<br />
iniciaron con la lluvia una conversación a<br />
larga distancia. Varias personas se asustaron,<br />
recogieron y se marcharon a Palm Beach. Mil<br />
buitres sostuvieron en los aires una conferencia<br />
y luego ascendieron por encima de las<br />
nubes y allí se quedaron.<br />
Uno de los chicos de las Bahamas se detuvo<br />
en un coche junto a la casa de Tea Cake y<br />
llamó a gritos. Tea Cake salió sonriendo por<br />
encima del hombro hacia el interior de la casa.<br />
—Hola, Tea Cake.<br />
—Hola, Lias. Veo que te marchas.<br />
—Sí, chico. ¿Queréi veniro<br />
Janie y tú? No pensaba ofrecerle<br />
el sitio a nadie má hasta saber si<br />
vosotro do tenéi dónde ir. [174]<br />
—Gracia de tó corazón, Lias, pero hemo<br />
decidío quedarno.<br />
—El cuervo ha subío pa lo alto, amigo.<br />
—Eso no es ná. Tú no has visto al<br />
capataz irse pa lo alto, ¿no? Pue<br />
entonce. Chico, ahora estamo ganando<br />
mucho dinero en la tierra negra. Pa<br />
mañana se habrá arreglao el tiempo.<br />
Yo no me iría si fuera tú.<br />
—Mi tío ha venío a por mí. Dice que hay<br />
aviso de huracán en Palm Beach. Allí no es tan<br />
malo, pero chico, la tierra negra está mu baja y<br />
ese gran lago puede reventar.<br />
—Qué va, hombre. Algunos de los<br />
muchachos estaban antes hablando de<br />
eso. Hay algunos que llevan años en los<br />
Everglade. No es ná más que un poco<br />
de viento. Perderás tó el día de mañana<br />
intentando volver p’acá.<br />
demonstrates the folly of this mindset in his<br />
attempts to play God. Tea Cake exhibits this folly<br />
as well. His ease in the natural environment—<br />
his mastery of the muck, his almost supernatural<br />
skill at gambling—has made him too proud; he<br />
feels that the storm is not a threat.<br />
But, of course, the storm humbles all. It is a force<br />
of pure destruction and chaos; furthermore,<br />
it is a force without a conscience or a<br />
consciousness. It is random and unfair, a cruel<br />
and devastating facet [aspect] of a confusing<br />
universe. Throughout the novel, similar forces<br />
antagonize Janie: the doctrines to which Nanny,<br />
Logan, and Jody adhere; Mrs. Turner’s racism;<br />
the sexism of Eatonville’s men; and the gossip<br />
of the porch culture. Like the hurricane, these<br />
forces cause Janie pain but lack malicious intent.<br />
Janie can never defeat them, only bear them and<br />
perhaps survive them.<br />
The episode in which Tea Cake, Janie, and Motor<br />
Boat wait out the storm is the most direct<br />
example of this conflict. Here we see the<br />
opposition between individual and environment<br />
described in the starkest terms: humans against<br />
God, Janie and her friends against nature. The<br />
conflict is framed in terms of community. Janie<br />
and Tea Cake are joined by Motor Boat in their<br />
house, and all of the people in the muck share<br />
in the same horrible communion, united together<br />
against a terrifying environment. Community and<br />
intimacy—people bonded together by<br />
circumstance—are humanity’s refuge against<br />
threatening forces. Tea Cake and Janie’s<br />
relationship represents the most intimate type<br />
of communal bond and once again, reciprocity<br />
is central to their relationship; each helps the<br />
other survive. Their bond represents the ultimate<br />
answer to Janie’s spiritual quest. Tea Cake has<br />
helped her find her voice, and this voice has<br />
enabled her to develop a love based on<br />
reciprocity and mutual respect. This union allows<br />
her to face the storm boldly and survive the<br />
storm and subsequent conflicts.<br />
- Les Indiens partis vers l’est, vieux.<br />
Dangereux.<br />
50<br />
- Ils ont pas toujours raison. Les Indiens “Dey don’t always know. Indians<br />
y savent pas grand-chose pour tout tdire. don’t know much uh nothin’, tuh tell de<br />
Sinon ce pays srait encbre à eux. Les Blancs truth. Else dey’d own dis country still.<br />
sont partis nulle part. Y lsauraient, eux, si De white folks ain’t gone nowhere. Dey<br />
c’était dangereux. Tu frais mieux drester 55 oughta know if it’s dangerous. You better<br />
ici, vieux. Y aura dsacrées danses ce soir<br />
quand Itemps smettra au beau. »<br />
« Si jvous vois jamais plus sur terre, rendez-vous<br />
en Afrique ! »<br />
D’autres partirent en hâte vers l’est,<br />
comme les Indiens, les lapins, les serpents<br />
et les ratons laveurs. Mais la majorité resta 70<br />
assise à rire et à attendre que le soleil redevienne<br />
amical.<br />
65<br />
“De Indians gahn east, man. It’s<br />
dangerous.”<br />
stay heah, man. Big jumpin’ dance<br />
tuhnight right heah, when it fair off.”<br />
‘Lias hésita ; il s’apprêtait à descendre de Lias hesitated and started to climb<br />
voiture, mais son oncle l’en empêcha. « 60 out, but his uncle wouldn’t let him.<br />
Demain à la même heure, tu regretteras d’avoir “Dis time tuhmorrer you gointuh wish<br />
pas suivi le corbeau », cracha-t-il et il démarra. you follow crow,” he snorted and drove<br />
‘Lias leur fit gaiement signe de la main. off. Lias waved back to them gaily.<br />
“If Ah never see you no mo’ on earth,<br />
Ah’ll meet you in Africa.”<br />
Others hurried east like the<br />
Indians and rabbits and snakes and<br />
coons. But the majority sat around<br />
laughing and waiting for the sun to<br />
get friendly again.<br />
Plusieurs hommes se rassemblèrent Several men collected at Tea<br />
chez Ptit-Four et passèrent le temps à se 75 Cake’s house and sat around<br />
bourrer mutuellement les oreilles de courage.<br />
stuffing courage into each other’s<br />
Janie prépara une grande casserole ears. Janie baked a big pan of beans<br />
de fèves et ce qu’elle appelait des biscuits and something she called sweet<br />
—Los indios se han ido al este. Es peligroso,<br />
chico.<br />
—Ellos no siempre saben qué hay que hacer.<br />
A decir verdá, los indios no saben mucho de ná.<br />
Si supieran, segurían siendo los amos de este país.<br />
Los blancos no se han ido a ningún sitio. Si hubiera<br />
algún peligro, ellos lo sabrían. Es mejor<br />
quedarse aquí, chico. Un gran baile aquí mismo<br />
esta noche, cuando mejore el tiempo.<br />
Lias dudaba y empezó a salir del coche, pero<br />
su tío no le permitió hacerlo.<br />
—Mañana a esta hora vas a desear haber seguío<br />
a los cuervo —resopló, y puso el coche en marcha.<br />
Lias les dijo adiós muy contento.<br />
—Si no volvemo a verno en esta tierra, nos<br />
encontraremo en África.<br />
Hubo otros que como los indios y los conejos<br />
y las serpientes y los mapaches huyeron hacia<br />
el este. Pero la mayoría se quedaron allí sentados,<br />
riendo y esperando a que el sol se mostrara<br />
de nuevo amigable.<br />
Varios hombres se reunieron en casa<br />
de Tea Cake y allí se quedaron, intentando<br />
darse ánimos unos a otros. Janie hizo<br />
una gran sartén de judías y una cosa a<br />
la que ella llamaba bizcochos dulces, y<br />
111