28.09.2015 Views

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />

Ainsi, peut-être que Sam était assis sur<br />

la véranda au moment où Lige arrivait.<br />

S’il n’y avait pour ainsi dire personne, il<br />

ne se passait rien. Mais si la ville entière<br />

se trouvait là, comme le samedi soir, Lige<br />

montait les [121] marches d’un air grave.<br />

Pouvait même pas voir le temps<br />

passer, tellement il était occupé à penser.<br />

Et lorsque, pour le lancer, on lui<br />

demandait ce qu’il avait, il répondait :<br />

« Y a ce problème qui mrend loufdingue.<br />

Et Sam, y sait si-tellement<br />

dchoses, jveux des informations sur le<br />

sujet, moi. »<br />

Maybe Sam would be sitting on<br />

the porch when Lige walked up. If<br />

nobody was there to speak of,<br />

5 nothing happened. But if the town<br />

was there like on Saturday night,<br />

Lige would come up with a very.grave<br />

air. Couldn’t even pass the time of<br />

day, for being so busy thinking. Then<br />

10 when he was asked what was the matter<br />

in order to start him off, he’d say,<br />

“Dis question done ’bout drove me<br />

crazy. And Sam, he know so much into<br />

things, Ah wants some information on<br />

15 de subject.”<br />

Fallait que Walter Thomas Walter Thomas was due to<br />

s’en mêle et pousse à la roue speak up and egg the matter on.<br />

« Ouais, Sam a toujours si-tellement “Yeah, Sam always got more information<br />

d’informations qu’y sait pas quoi en faire. 20 than he know what [59] to do wid. He’s<br />

Sûr qu’y va t’expliquer c-que tu veux<br />

savoir. »<br />

35<br />

bound to tell yuh whatever it is you<br />

wants tuh know.”<br />

Sam se lance dans une pantomime Sam begins an elaborate<br />

élaborée où il affecte d’éviter la 25 show of avoiding the struggle.<br />

confrontation. Du coup, tous les occupants That draws everybody on the<br />

de la véranda s’en mêlent.<br />

porch into it.<br />

« Comment sfait-y qumoi, jdois trépond’ “How come you want me tuh tell<br />

? T’es toujours à prétend’ que Dieu t’as vurencontré<br />

30 yuh? You always claim God done<br />

au coin dla rue et qu’Il a discuté met you round de corner and talked<br />

dSes ptites affaires avec toi. Ça a pas d’usage His inside business wid yuh. ’Tain’t<br />

de vnir me poser des questions. C’est moi no use in you askin’ me nothin’.<br />

que jte questionne.<br />

Ah’m questionizin’ you.”<br />

- Comment tu pourrais, Sam, alors<br />

quc’est moi qu’arrive avec c’te conversation.<br />

C’est moi que jte dmande.<br />

- Me dmande quoi ? Tu m’as pas encore<br />

espliqué Isujet.<br />

“How you gointuh do dat, Sam,<br />

when Ah arrived dis conversation<br />

mahself? Ah’m askin’ you.”<br />

40 “Askin’ me what? You ain’t told me<br />

de subjick yit.”<br />

- J’en ai pas l’intention ! Jm’en vais tgarder<br />

“Don’t aim tuh tell yuh! Ah aims tuh keep<br />

dans Mou. Si t’es aussi malin qu’tu Idis, yuh in de dark all de time. If you’se smart<br />

tu ldécouvriras bien tout seul. [122] 45 lak you let on you is, you kin find out.”<br />

- T’as peur de me Idire pasque tu sais<br />

quje vais lréduire en pièces. T’as besoin<br />

d’avoir un sujet duquel discuter, même si<br />

tu sais pas discuter. Si un homme a pas dlimites,<br />

il a pas d’endroit où s’arrêter. »<br />

Ils sont à présent le centre du<br />

monde.<br />

“Yuh skeered to lemme know whut it is,<br />

’cause yuh know Ah’ll tear it tuh pieces.<br />

You got to have a subjick tuh talk from, do<br />

50 yuh can’t talk. If uh man ain’t got no<br />

bounds, he ain’t got no place tuh stop.”<br />

By this time, they are the center of<br />

the world.<br />

55<br />

« Bon ben d’accord. Puisque t’avoues “Well all right then. Since you own<br />

qut’es pas assez malin pour découvrir up you ain’t smart enough tuh find out<br />

de quoi jparle, jvais te ldire. Qu’est-ce whut Ah’m talkin’ ’bout, Ah’ll tell you.<br />

qui empêche un homme de sbrûler à un Whut is it dat keeps uh man from gettin’<br />

poêle chauffé au rouge ? La prudence 60 burnt on uh red-hot stove—caution or<br />

ou la nature ?<br />

nature?”<br />

- Mince ! Jpensais qut’avais un truc “Shucks! Ah thought you had<br />

difficile à me dmander. Même Walter peut somethin’ hard tuh ast me. Walter kin<br />

répond’.<br />

65 tell yuh dat.”<br />

- Si la conversation est trop profonde “If de conversation is too deep for<br />

pour toi, pourquoi tu Idis pas et puis tu yuh, how come yuh don’t tell me so,<br />

la bouc’ ? Walter peut rien m’espliquer. and hush up? Walter can’t tell me<br />

Jsuis un homme qu’a dl’éducation, mes 70 nothin’ uh de kind. Ah’m uh educated<br />

décisions, jles prends dans mes mains, man, Ah keeps mah arrangements in<br />

et si jsuis resté debout toute la nuit à mah hands, and if it kept me up all<br />

étudier la question, Walter risque pas de night long studyin’ ’bout it, Walter<br />

pouvoir m’aider. J’ai besoin d’un ain’t liable tuh be no help to me. Ah<br />

homme comme toi.<br />

75 needs uh man lak you.”<br />

A lo mejor Sam estaba sentado en el<br />

porche cuando Lige pasaba caminando. Si<br />

no había nadie por allí, nada sucedía. Pero<br />

si, como los sábados por la noche, estaba<br />

toda la ciudad, Lige adoptaba un aire grave<br />

y preocupado. Tan abstraído estaba en<br />

sus pensamientos que ni siquiera podía detenerse<br />

un rato a charlar. Cuando, para<br />

animarle a comenzar, le preguntaban qué<br />

era lo que le pasaba, él decía:<br />

—Es una cuestión que está a punto de<br />

volverme loco. Y como Sam sabe tanto de<br />

tó, me gustaría que me informara un poco<br />

al respecto.<br />

Para acabar de provocarlos, le tocaba<br />

hablar a Walter Thomas:<br />

—Sí, Sam siempre tiene tanta información<br />

que ya no sabe qué hacer<br />

con ella. Él te explicará cualquier<br />

cosa que quieras sabé.<br />

Y Sam comienza una complicada representación<br />

de sus esfuerzos para eludir la<br />

discusión. Eso acaba por llamar la atención<br />

de todos los del porche.<br />

—¿Cómo es que ahora quieres que yo<br />

te explique algo? Tú siempre hablas como<br />

si te hubieras encontrao a Dió y él te hubiera<br />

contao todos sus asuntos. No entiendo<br />

por qué quieres tú preguntarme ná a mí.<br />

Soy yo el que quiere preguntarte.<br />

—¿Cómo vas a hacer eso, Sam, si soy yo el<br />

que ha empezao esta conversación? Soy yo el<br />

que te pregunta a ti.<br />

—¿Y qué es lo que me preguntas? Ni siquiera<br />

me has dicho aún de qué se trata.<br />

—¡Ni pienso decírtelo! Lo que voy a hacer es<br />

tenerte en la inopia tó el tiempo. Si eres tan listo<br />

como dices, ya lo descubrirás tú solito. [81]<br />

—Te da miedo decirme de qué se trata porque<br />

tú sabes que voy a hacer pedazos tus argumentos.<br />

Pa hablar hace falta tené un tema, sino no puedes<br />

hablar de ná. Cuando un hombre no tiene objetivos,<br />

entonce no tiene dónde pararse.<br />

A estas alturas, ambos son ya el centro del<br />

mundo.<br />

—Mu bien entonce. Ya que tú mismo admites<br />

que no eres lo bastante listo como pa descubrir<br />

de qué estoy hablando, te lo voy a decí yo.<br />

¿Qué es lo que hace que un hombre se aparte<br />

de un carbón encendío, la prudencia o la naturaleza?<br />

—¡Cáscara! Pensaba que tendrías algo má<br />

difícil pa preguntarme. Walter pué contestarte<br />

a eso.<br />

—Si la conversación es demasiao profunda<br />

pa ti, ¿por qué no lo dices y te callas<br />

de una vé? Walter no puede contestarme<br />

una cuestión como ésa. Yo soy un hombre<br />

con estudios y me las arreglo solo, y si he<br />

tenío que dedicá toa una noche a estudiar<br />

esta cuestión, entonce no es posible que<br />

Walter pueda servirme de ayuda. Lo que<br />

yo necesito es una persona como tú.<br />

- Tout compte fait, Lige, jvais te Idire.<br />

Jm’en vais mener cette conversation du<br />

“And then agin, Lige, Ah’m<br />

gointuh tell yuh. Ah’m gointuh run<br />

—Mu bien, Lige, entonce te lo voy a<br />

decí. Voy a seguir esta conversación de<br />

46

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!