28.09.2015 Views

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />

j’ai enveloppé mon bébé du mieux quj’ai wrapped mah baby de best Ah knowed<br />

pu et jsuis partie dans les marais près dla how and made it to de swamp by de river.<br />

rivière. Jsavais qul’endroit était plein Ah knowed de place was full uh<br />

dvipères et de serpents qui piquent mais moccasins and other bitin’ snakes, but Ah<br />

c-que jlaissais derrière moi mfaisait plus 5 was more skeered uh whut was behind<br />

peur encore. Jme suis cachée là jour et me. Ah hide in dere day and night and<br />

nuit et jnourrissais le bébé chaque fois suckled de baby every time she start to<br />

qu’elle commençait à pleurer de peur cry, for fear somebody might hear her and<br />

qu’on l’entende et qu’on me trouve. Jdis Ah’d git found. Ah ain’t sayin’ uh friend<br />

pas qu’un ou deux amis se sont pas 10 or two didn’t feel mah care. And den de<br />

souciés de moi. Et lbon Dieu s’est arrangé Good Lawd seen to it dat Ah wasn’t taken.<br />

pour que jsois pas prise. Jsais pas Ah don’t see how come mah milk didn’t<br />

comment mon lait a pas tué ma ptite, tant kill mah chile, wid me so skeered and<br />

j’étais inquiète et terrifiée. Le cri des worried all de time. De noise uh de owls<br />

chouettes m’affolait ; les branches des 15 skeered me; de limbs of dem [17] cypress<br />

cyprès smettaient à ramper et à bouger trees took to crawlin’ and movin’ round<br />

dans Inoir et deux-trois fois j’ai entendu after dark, and two three times Ah heered<br />

des panthères qui rôdaient. Mais rien panthers prowlin’ round. But nothin’<br />

m’a jamais fait dmal pasque le Seigneur never hurt me ’cause de Lawd knowed<br />

savait comment c’était.<br />

20 how it was.<br />

do se hizo de noche, arropé a mi bebé lo<br />

mejor que pude y me fui pa los pantanos<br />

y el río. Yo sabía que aquello estaba lleno<br />

de serpientes venenosas pero las serpientes<br />

me daban menos miedo que lo<br />

que dejaba a mis espaldas. Me escondía<br />

allí día y noche, y cada vez que mi niña<br />

se ponía a llorar, le daba de mamar por<br />

miedo a que alguien pudiera oírla y me<br />

encontraran. Pero el buen Señó veló pa<br />

que no me cogieran. No entiendo cómo<br />

mi leche no causó la muerte de mi niña<br />

estando yo tan asustada y preocupada<br />

todo el tiempo. Los gritos de los búhos<br />

me aterraban; despué de que anocheciera,<br />

las ramas de los cipreses se movían y<br />

estiraban y do o tre veces oí jaguares<br />

rondando por los alrededores. Pero nada<br />

me hizo daño, porque el Señó sabía lo<br />

que pasaba.<br />

Et puis une nuit j’ai entendu les gros “Den, one night Ah heard de big<br />

canons gronder comme le tonnerre. Ça a guns boomin’ lak thunder. It kept up<br />

duré toute la nuit. Et au matin, j’ai pu voir all night long. And de next mornin’<br />

un grand navire au loin et un grand 25 Ah could see uh big ship at a<br />

remueménage. J’ai enveloppé Leafy dans distance and a great stirrin’ round.<br />

dla mousse et jl’ai attachée solidement à So Ah wrapped Leafy up in moss<br />

un arb’ [48] puis j’ai poussé mon nez and fixed her good in a tree and<br />

jusqu’à l’appontement. Les hommes étaient picked mah way on down to de<br />

tous en bleu et j’ai entendu des gens dire 30 landin’. The men was all in blue,<br />

que Sherman allait vnir à la rencont’ des<br />

navires à Savannah et que nous, les<br />

esclaves, on était tous lib’. Alors j’ai couru<br />

chercher mon bébé, jme suis mise en<br />

connivence avec des gens et j’ai trouvé un<br />

endroit où loger.<br />

and Ah heard people say Sherman<br />

was comin’ to meet de boats in<br />

Savannah, and all of us slaves was<br />

free. So Ah run got mah baby and<br />

35 got in quotation wid people and<br />

found a place Ah could stay.<br />

Mais la Grande Reddition à “But it was a long time after dat befo’<br />

Richmond, c’était longtemps après. La de Big Surrender at Richmond. Den de<br />

grosse cloche a sonné à Atlanta et tous 40 big bell ring in Atlanta and all de men<br />

les hommes en uniforme gris ont dû aller in gray uniforms had to go to Moultrie,<br />

à Moultrie enterrer leur épée dans la terre and bury their swords in de ground to<br />

pour montrer qu’ils allaient plus jamais show they was never to fight about<br />

sbatt’ à cause de l’esclavage. Alors on a slavery no mo’. So den we knowed we<br />

su qu’on était lib’.<br />

45 was free.<br />

Jvoulais pas m-marier, même si j’aurais “Ah wouldn’t marry nobody, though<br />

pu un tas dfois, pasque jvoulais pas qu’on Ah could have uh heap uh times, cause<br />

maltraite mon bébé. Jme suis mise avec Ah didn’t want nobody mistreating mah<br />

des Blancs qu’étaient gentils et jsuis 50 baby. So Ah got with some good white<br />

descendue ici dans l’ouest de la Floride<br />

pour travailler et pour qule soleil brille des<br />

deux côtés dla rue pour ma Leafy.<br />

people and come down here in West<br />

Florida to work and make de sun shine<br />

on both sides of de street for Leafy.<br />

Ma madame, elle m’a aidée avec ma 55<br />

fille comme elle l’a fait avec toi. Jl’ai mise<br />

“Mah Madam help me wid her just<br />

lak she been doin’ wid you. Ah put her<br />

à l’école quand y a eu une école où in school when it got so it was a school<br />

jpouvais la mett’. Jm’attendais à faire to put her in. Ah was ’spectin’ to make a<br />

d’elle une institutrice.<br />

school teacher outa her.<br />

60<br />

Mais un jour, elle est pas revenue à “But one day she didn’t come home<br />

l’heure habituelle et j’ai attendu et attendu at de usual time and Ah waited and<br />

[49] mais elle est pas rentrée de la nuit. waited, but she never come all dat<br />

J’ai pris une lanterne et j’ai été partout night. Ah took a lantern and went<br />

demander à tout le monde mais personne 65 round askin’ everybody but nobody<br />

l’avait vue. Le lendemain matin elle<br />

revient en rampant sur ses mains et ses<br />

genoux. Un fameux spectac’ ! Le maît’<br />

d’école l’avait cachée dans les bois toute<br />

la nuit et il avait violé mon bébé et s’était<br />

enfui juste avant le jour.<br />

ain’t seen her. De next mornin’ she<br />

come crawlin’ in on her hands and<br />

knees. A sight to see. Dat school teacher<br />

had done hid her in de woods all night<br />

70 long, and he had done raped mah baby<br />

and run on off just before day.<br />

Elle avait que dix-sept ans, et un “She was only seventeen, and<br />

truc pareil qui lui arrive ! Seigneur, aie somethin’ lak dat to happen! Lawd<br />

pitié ! Jpeux encore le voir ! L’a fallu 75 a’mussy! Look lak Ah kin see it all over<br />

longtemps avant qu’elle se rmette et<br />

on savait alors qut’étais en route. Et<br />

après ta naissance, elle s’est mise à<br />

again. It was a long time before she was<br />

well, and by dat time we knowed you<br />

was on de way. And after you was born<br />

»Luego, una noche oí cañonazos<br />

que sonaban como truenos. Estuve<br />

despierta toda la noche. A la mañana<br />

siguiente vi un barco mu grande<br />

en el río y noté gran agitación por<br />

los alrededores. <strong>En</strong>tonces envolví a<br />

Leafy con musgo y la aseguré bien<br />

en un árbol y me bajé pa ver el desembarco.<br />

Tós los hombres iban de<br />

azul y oí decir que Sherman venía pa<br />

reunirse con los barcos en Savannah<br />

y que tós los esclavos éramos libres.<br />

<strong>En</strong>tonces corrí hacia mi niña y fui<br />

en busca de la gente y encontré un<br />

lugá donde podé viví. [35]<br />

»Pero pasó mucho tiempo antes de la Rendición<br />

Total de los sudistas en Richmond. Luego<br />

sonó en Atlanta la gran campana y tós los<br />

hombres de uniforme grí tuvieron que acudir a<br />

Moultrie y enterrar sus espadas en la tierra pa<br />

demostrá que ya no pensaban luchá nunca má a<br />

favor de la esclavitú. <strong>En</strong>tonces sí supimos que<br />

éramos libres.<br />

»No quise casarme, aunque tuve varias ocasiones<br />

de hacerlo, porque no quería que nadie<br />

pudiera maltratar a mi pequeña. Así que al conocer<br />

a unos blancos que eran buena gente, me<br />

vine aquí, al oeste de Florida, pa trabajar y hacer<br />

que el sol brillara eternamente para Leafy y<br />

sólo viera el lado bueno de la vida.<br />

»Mi señora me ayudó con ella,<br />

al igual que ha estado haciéndolo<br />

contigo. <strong>En</strong> cuanto pude, la<br />

mandé a la escuela. Yo quería que<br />

se hiciera maestra.<br />

»Pero un día, no llegó a casa a la hora<br />

de costumbre y yo esperé y esperé, pero<br />

ella no regresó en todo aquel día. Cogí<br />

una linterna y me fui por ahí preguntando<br />

a unos y a otros, pero nadie sabía nada<br />

de ella. A la mañana siguiente, apareció<br />

arrastrándose a cuatro patas. Era pa<br />

verlo. Un profesor de la escuela la había<br />

hecho esconderse en el bosque y había<br />

violado a mi niña y despué se había<br />

largao, justo antes del amanecer.<br />

» ¡Con sólo diecisiete años tenía que pasarle<br />

una cosa así! ¡Señó misericordioso! Es como<br />

si estuviera viéndolo todo otra vez. Pasó mucho<br />

tiempo antes de que ella se pusiera bien, y<br />

para entonces ya sabíamos que tú venías de<br />

camino. Luego, cuando tú ya habías nacido, a<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!