28.09.2015 Views

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

Hurston, Zora N. ''Their Eyes were watching God''-Fr-En-Sp

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tr. de <strong>Fr</strong>. Brosky <strong>Zora</strong> N. <strong>Hurston</strong>’s Their eyes <strong>were</strong> tr. de Andrés Ibañez notas<br />

Jlaisse ça à vot’ amie de coeur. Moi jsuis<br />

qu’une de vos amies occasionnelles. »<br />

Dat’s fuh yo’ lady friend. Ah’m jus’ uh<br />

sometime friend uh yourn.”<br />

la que sea su novia. Yo pa usté no soy<br />

má que una amiga.<br />

Janie se dirigea lentement vers l’escalier<br />

et Ptit-Four resta assis là où il était, comme<br />

figé sur sa chaise, comme s’il craignait<br />

qu’une fois debout, il ne puisse plus jamais<br />

s’y rasseoir. II déglutit péniblement et la<br />

regarda s’éloigner.<br />

« J’avais pas dans l’intention dvous<br />

lfaire savoir, en tout cas pas tout dsuite,<br />

mais jpréférerais qu’on mtire dessus avec<br />

des punaises que dvous voir agir envers moi<br />

comme vous le faites mainnant. Vous<br />

m’avez coffré, Mis’ Janie. »<br />

Arrivée au noyau de l’escalier, Janie<br />

pirouetta et l’espace d’une pensée, elle<br />

5<br />

10<br />

30<br />

35<br />

- D’ailleurs, d’après c-que vous m’avez “Anyhow from what you told me when<br />

dit quand on était dans la cuisine, j’ai 40 we wuz back dere in de kitchen Ah’m nearly<br />

presque douze ans dplus que vous. twelve years older than you.”<br />

“It makes uh whole heap uh<br />

50 difference wid most folks, Tea Cake.”<br />

55<br />

75<br />

Janie walked towards the stairway<br />

slowly, and Tea Cake sat where he was,<br />

as if he had frozen to his seat, in fear<br />

that once he got up, he’d never get back<br />

in it again. He swallowed hard and<br />

looked at her walk away.<br />

“Ah didn’t aim tuh let on tuh<br />

yuh ’bout it, leastways not right<br />

away, but Ah ruther be shot wid<br />

tacks than fuh you tuh act wid<br />

15 me lak you is right now. You got<br />

me in de go-long.”<br />

At the newel post Janie whirled<br />

around and for the space of a thought<br />

20 she was lit up like a transfiguration. Her<br />

s’éclaira comme une transfiguration.<br />

Vint la pensée suivante et tout s’écroula. next thought brought tier crashing down.<br />

Y dit n’importe quoi pasqu’y sent qu’y He’s just saying anything for the time<br />

m’a et que jle croirai. La pensée suivante being, feeling he’s got me so I’ll b’lieve<br />

l’enterra sous des tonnes de froide him. The next thought buried her under<br />

futilité. II abuse de ce qu’il est plus 25 tons of cold futility. He’s trading on<br />

jeune que moi. S’apprête à rire de moi<br />

comme d’une vieille idiote. Mais oh !<br />

qu’est-ce que jdonnerais pour êt’ douze<br />

ans plus jeune et pouvoir le croire !<br />

« Ao, Ptit-Four, vous dites ça ce<br />

soir pasque lpoisson et Imaïs avaient<br />

plutôt bon goût. Demain, z’aurez<br />

changé d’avis.<br />

- Naan, pas du tout. Jm’y connais.<br />

[191]<br />

being younger than me. Getting ready to<br />

laugh at me for an old fool. But oh, what<br />

wouldn’t I give to be twelve years [100]<br />

younger so I could b’lieve him!<br />

“Aw, Tea Cake, you just say dat<br />

tuhnight because de fish and corn bread<br />

tasted sort of good. Tomorrow yo’ mind<br />

would change.”<br />

“Naw, it wouldn’t neither. Ah know<br />

better.”<br />

- J’y ai pensé-songé et j’ai “Ah done thought all about dat and<br />

essayé dlutter là-cont’ mais ça tried tuh struggle aginst it, but it don’t<br />

me sert de rien. L’idée dma 45 do me no good. De thought uh mah<br />

jeunesse me satisfait pas autant<br />

que vot’ présence.<br />

- Pour la plupart des gens, ça fait une<br />

drôle de différence, Ptit-Four.<br />

- Ce genre de trucs, ils ont un plein<br />

paquet à voir avec les usages mais<br />

rien avec l’amour.<br />

- Bon ben j’aimerais bien savoir c-que<br />

vous penserez après le lver du soleil demain.<br />

Ceci, c’est rien quvos pensées dnuit.<br />

youngness don’t satisfy me lak yo’<br />

presence do.”<br />

“Things lak dat got uh whole lot tuh<br />

do wid convenience, but it ain’t got<br />

nothin’ tuh do wid love.”<br />

“Well, Ah love tuh find out whut<br />

you think after sun-up tomorrow.<br />

Dis is jus’ yo’ night thought.”<br />

- Vous avez vot’ idée et j’ai la mienne. 60 “You got yo’ ideas and Ah got mine. Ah<br />

J’ai un dollar qui dit quvous avez tort. Mais got uh dollar dat says you’se wrong. But Ah<br />

m’est avis quvous pariez pas non plus. reckon you don’t bet money, neither.”<br />

- Jl’ai jamais fait encore. Mais comme “Ah never have done it so fur. But as<br />

disent les vieux, jsuis née mais jsuis pas 65 de old folks always say, Ah’m born but<br />

encore morte. Personne peut dire c-que Ah ain’t dead. No tellin’ whut Ah’m<br />

jrisque de faire. »<br />

liable tuh do yet.”<br />

II se leva brusquement et attrapa son chapeau. He got up suddenly and took<br />

« Bonne nuit, Mis’ Janie. On 70 his hat. “Good night, Mis’<br />

dirait qu’on a mené not’ Janie. Look lak we done run<br />

conversation dla racine de l’herbe our conversation from grass<br />

jusqu’au sommet des pins. `Soir. » roots tuh pine trees. G’bye.”<br />

II franchit la porte presque en courant. He almost ran out of the door.<br />

Janie resta si longtemps accrochée au<br />

noyau de l’escalier qu’elle faillit s’y<br />

endormir [192]. Pourtant, avant de se<br />

Janie hung over the newel post<br />

thinking so long that she all but went<br />

to sleep there. However, before she<br />

Janie caminó lentamente hacia la escalera<br />

y Tea Cake siguió sentado en donde<br />

estaba, como si se hubiera helado en<br />

su asiento, temeroso de que una vez se<br />

levantara, ya nunca volvería a sentarse<br />

allí. Tragó saliva y la miró alejarse.<br />

—Yo no quería decirle ná de eso, por<br />

lo meno no tan pronto, [123] pero preferiría<br />

que me clavaran cuchillos ante<br />

que ver que se porta usté conmigo como<br />

lo está haciendo. Me ha metío en la furgoneta<br />

de la policía.<br />

Al llegar al pie de la escalera, Janie se dio la<br />

vuelta y durante lo que dura un pensamiento se<br />

iluminó toda ella como en una transfiguración.<br />

El pensamiento siguiente hizo que cayera de nuevo<br />

en tierra con brusquedad. «Me está diciendo<br />

lo primero que se le ocurre, sabiendo que me tiene<br />

ganada y que le creeré.» El otro pensamiento<br />

la sepultó bajo toneladas de fría inutilidad. «Se<br />

está aprovechando de que es más joven que yo.<br />

Quiere reírse de mí porque soy una vieja estúpida.<br />

Pero, Dios mío, ¡qué no daría yo por tener<br />

doce años menos para poder creerle!»<br />

—No, Tea Cake, usté dice eso sólo<br />

porque el pescao y el pan de maíz le<br />

han sabío muy buenos. Mañana pensará<br />

de otro modo.<br />

—No, no será así. Lo sé mu<br />

bien.<br />

—De cualquier modo, por lo que usté me<br />

ha dicho ante estando en la cocina, yo soy casi<br />

doce año mayó que usté.<br />

—Ya he pensao en eso y he<br />

intentao luchar contra esa idea,<br />

pero no sirve de ná. Pensar que soy<br />

joven no me satisface tanto como<br />

estar con usté.<br />

—La mayoría de la gente vería esto de otro<br />

modo, Tea Cake.<br />

—Todo eso tiene mucho que ver con<br />

las conveniencias, pero no tiene nada que<br />

ver con el amor.<br />

—Me encantaría saber qué piensa usté<br />

mañana, cuando haya salío el sol. Ahora<br />

piensa así porque es de noche.<br />

—Usté tiene sus idea y yo tengo las mía. Yo<br />

tengo un dólar que dice que está usté equivocada.<br />

Pero supongo que usté tampoco hace apuestas.<br />

—Hasta ahora, nunca las he hecho. Pero<br />

como dicen siempre los viejo, he nacío pero<br />

todavía no me he muerto. Cualquiera sabe lo<br />

que seré capaz de hacer.<br />

Él se levantó de repente y cogió su sombrero.<br />

—Buena noche, señora Janie. Parece que<br />

hemos prolongao [124] nuestra conversación<br />

desde las raíce de la hierba hasta las copas de<br />

los pinos má altos. Adió.<br />

Casi corrió hasta la puerta.<br />

Janie se agarró al remate de la barandilla<br />

y estuvo pensando tanto rato que casi<br />

se quedó allí dormida. Sin embargo, antes<br />

76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!