Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar
Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar
Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
272<br />
zoons Kypselos <strong>en</strong> Lykofron naar hun grootvader<br />
<strong>van</strong> moederszijde, Prokles <strong>van</strong> Epidaums.<br />
Deze stelde, to<strong>en</strong> hij h<strong>en</strong> op hun terugtocht<br />
uitgeleide deed, de vraag of zij wel<br />
wist<strong>en</strong> wie hun moeder had gedood. De jongste<br />
zoon, Lykofron, begreep hieruit dat zijn<br />
vader zijn moeder had vermoord <strong>en</strong> vatte<br />
zo’n grote wrok teg<strong>en</strong> Periander op, dat hij<br />
bij thuiskomst weigerde met hem te oom”<br />
municer<strong>en</strong>. De vorst ontstak in grote woede<br />
<strong>en</strong> stuurde zijn zoon <strong>het</strong> paleis uit. To<strong>en</strong><br />
Periander <strong>van</strong> de ‘<strong>en</strong>igszins onnozele’ Kypselos<br />
de red<strong>en</strong> <strong>van</strong> Lykofrons houding te wet<strong>en</strong><br />
was gekom<strong>en</strong>, verbood hij de inwoners<br />
<strong>van</strong> Korinthe zijn zoon in hun huis op te<br />
nem<strong>en</strong>. Na <strong>en</strong>kele dag<strong>en</strong> probeerde hij in e<strong>en</strong><br />
gesprek onder vier og<strong>en</strong> de jong<strong>en</strong> <strong>van</strong> gedacht<strong>en</strong><br />
te do<strong>en</strong> verander<strong>en</strong>, maar to<strong>en</strong> ook<br />
dit tevergeefs bleek, zette hij Lykofron op<br />
de boot naar <strong>het</strong> onder Korinthische invloed<br />
staande eiland Kerkyra (Korfoe) <strong>en</strong> nam vervolg<strong>en</strong>s<br />
wraak op zijn schoonvader, die de<br />
narigheid t<strong>en</strong>slotte had veroorzaakt.<br />
Na verloop <strong>van</strong> jar<strong>en</strong> voelde Periander zich<br />
niet meer in staat om verder te reger<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
wilde hij dat Lykofron de regering overnam.<br />
De met e<strong>en</strong> verzoek hiertoe naar Kerkyra<br />
gestuurde gezant werd door Lykofron ge<strong>en</strong><br />
antwoord waardig gekeurd. Periander zond<br />
hierop zijn dochter om haar broer tot andere<br />
gedacht<strong>en</strong> te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, maar deze antwoordde<br />
niet naar Korinthe te zull<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> ‘zolang<br />
hij zijn vader daar in lev<strong>en</strong> wist’. T<strong>en</strong>slotte<br />
stelde Periander voor om <strong>van</strong> plaats te<br />
ruil<strong>en</strong>: hij zou naar Kerkyra, Lykofron naar<br />
Korinthe gaan om zijn opvolger te word<strong>en</strong>.<br />
Lykofron stemde daarmee in, maar werd<br />
door inwoners <strong>van</strong> Kerkyra, die Periander<br />
niet op hun eiland wild<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, ter dood<br />
gebracht.<br />
Hermans heeft bov<strong>en</strong>staande verhaalkem<br />
vrijwel geheel intact gelat<strong>en</strong> al deed hij<br />
natuurlijk meer dan ‘<strong>het</strong> vaardig in de dia-<br />
loogvorm omzett<strong>en</strong>’ 4 . Brokstukk<strong>en</strong> Herodotus,<br />
soms letterlijk gehandhaafd, zijn anders<br />
gearrangeerd <strong>en</strong> gelardeerd met e<strong>en</strong> aantal<br />
‘kernachtige’ uitsprak<strong>en</strong> <strong>van</strong> Periander (zoals<br />
die bij Diog<strong>en</strong>es zijn overgeleverd) in <strong>het</strong><br />
Grieks 5 , waarbij Hermans in e<strong>en</strong> noot opmerkt<br />
dat de Griekse citat<strong>en</strong> ook op <strong>het</strong><br />
televisiescherm geprojecteerd zoud<strong>en</strong> moet<strong>en</strong><br />
word<strong>en</strong> (<strong>het</strong>ge<strong>en</strong> bij de uitz<strong>en</strong>ding inderdaad<br />
gebeurde): ‘Dit is leuk voor de Griekse<br />
gastarbeiders, die waarschijnlijk moeite zull<strong>en</strong><br />
hebb<strong>en</strong> met de Nederlandse uitspraak<br />
<strong>van</strong> <strong>het</strong> Grieks’. E<strong>en</strong> curieus argum<strong>en</strong>t, natuurlijk,<br />
<strong>en</strong> er is dan ook wel red<strong>en</strong> bij de<br />
gegev<strong>en</strong> motivering e<strong>en</strong> vraagtek<strong>en</strong> te plaats<strong>en</strong>,<br />
al was <strong>het</strong> alle<strong>en</strong>, omdat de auteur Hermans<br />
meer dan e<strong>en</strong>s bewez<strong>en</strong> heeft <strong>van</strong> mystificaties<br />
niet afkerig te zijn. 6 De door hem<br />
gecreëerde personages zijn dat, t.a.v. hun<br />
handeling<strong>en</strong>, doorgaans trouw<strong>en</strong>s ev<strong>en</strong>min.<br />
Natuurlijk kan m<strong>en</strong> opmerk<strong>en</strong>, dat de Griekse<br />
citat<strong>en</strong> <strong>het</strong> stuk e<strong>en</strong> pseudo-auth<strong>en</strong>ticiteit<br />
verl<strong>en</strong><strong>en</strong> 7 , maar daarnaast is er aanleiding in<br />
de door Hermans gelegde relatie tuss<strong>en</strong> Perianders<br />
spreuk<strong>en</strong> <strong>en</strong> Griekse gastarbeiders e<strong>en</strong><br />
vorm <strong>van</strong> actualisering te zi<strong>en</strong>. Hermans<br />
plaatst zijn noot op p.34, bij Perianders adagium<br />
‘Democratie is beter dan tirannie’, dat<br />
tev<strong>en</strong>s als motto <strong>van</strong> <strong>het</strong> stuk fungeert, maar<br />
niet de eerste Griekse spreuk in de tekst is,<br />
want die vindt m<strong>en</strong> reeds op p.22.<br />
Waarom is dus juist Perianders uitspraak over<br />
de democratie nu zo ‘leuk’ voor Griekse gastarbeiders?<br />
Er is, lijkt ons, weinig fantasie voor nodig<br />
om te veronderstell<strong>en</strong>, dat Griekse gastarbeiders<br />
anno 1975 nog heel goed wist<strong>en</strong>, wat de<br />
dagelijkse praktijk <strong>van</strong> e<strong>en</strong> tiranniek bewind,<br />
klaarblijkelijk per traditie gevoerd onder <strong>het</strong><br />
mom <strong>van</strong> democratische beginsel<strong>en</strong>, betek<strong>en</strong>de.<br />
Maar ev<strong>en</strong> goed wist<strong>en</strong> zij, welk heil<br />
‘echte’ democratieën voor h<strong>en</strong> in petto hadd<strong>en</strong>:<br />
<strong>het</strong> recht hun arbeid in di<strong>en</strong>st te mog<strong>en</strong><br />
stell<strong>en</strong> <strong>van</strong> zulke democratieën is voor h<strong>en</strong>