17.11.2012 Views

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

naakt, met olie ingesmeerde lijv<strong>en</strong>, waarbij<br />

de ik-figuur optreedt als arbiter. Zoals te<br />

verwacht<strong>en</strong> was, vergelijkbaar met ‘De perikel<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Berg<strong>en</strong> op Zoom’, wordt de omlijsting<br />

<strong>van</strong> de oudheid wreed doorbrok<strong>en</strong> door<br />

de echte werkelijkheid <strong>en</strong> naaktheid wordt<br />

nu weer als naaktheid ervar<strong>en</strong>. We zi<strong>en</strong> hier,<br />

zoals eerder, weer <strong>het</strong> interferer<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

wereld<strong>en</strong> <strong>van</strong> literatuur <strong>en</strong> realiteit, waarbij<br />

de wereld <strong>van</strong> de verbeelding <strong>het</strong> af moet<br />

legg<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> die <strong>van</strong> de saaie werkelijkheid.<br />

In de eerste roman <strong>van</strong> Gijs<strong>en</strong> ‘Joachim <strong>van</strong><br />

Babylon’ kom<strong>en</strong> we naast andere klassieke<br />

allusies, waarop ik later terug zal kom<strong>en</strong>,<br />

ook Homerus weer teg<strong>en</strong>, wat in dit werk<br />

nauwelijks opzi<strong>en</strong> baart, wanneer we op de<br />

titelpagina lez<strong>en</strong>: ‘Het boek <strong>van</strong> Joachim <strong>van</strong><br />

Babylon, <strong>het</strong>welk bevat <strong>het</strong> oprechte verhaal<br />

<strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> dat <strong>van</strong> zijn beroemde<br />

huisvrouw SUZANNA kort geled<strong>en</strong> ontdekt<br />

in de opgraving<strong>en</strong> <strong>van</strong> nat-tah-nam <strong>en</strong> voor<br />

<strong>het</strong> eerst zorgvuldig vertaald <strong>en</strong> uitgegev<strong>en</strong><br />

door e<strong>en</strong> liefhebber der oudheid.’<br />

Hel<strong>en</strong>a figureert ook hier, ev<strong>en</strong>wel niet als<br />

<strong>het</strong> symbool <strong>van</strong> schoonheid, integ<strong>en</strong>deel bijna,<br />

want zij treedt op als deg<strong>en</strong>e die e<strong>en</strong><br />

grotere graad <strong>van</strong> m<strong>en</strong>selijkheid bereikt heeft<br />

dan de kuise Suzanna <strong>van</strong> Joachim <strong>van</strong> Babylon,<br />

die in dit werk inderdaad de onaantastbaarheid<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> godin bezit. Zij is <strong>het</strong> toonbeeld<br />

<strong>van</strong> de Deugd: ‘Hel<strong>en</strong>a <strong>van</strong> Troje had<br />

e<strong>en</strong> kleine vlek bov<strong>en</strong> <strong>het</strong> linkeroog, opdat<br />

de sterveling<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> merk<strong>en</strong> dat zelfs zij<br />

niet tot de volmaaktheid der god<strong>en</strong> kon reik<strong>en</strong>.<br />

Maar Suzanna was vlekkeloos, e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>d<br />

beeld.’ (p. 30).<br />

In deze roman wordt ook Odysseus opgevoerd<br />

om de grote verbond<strong>en</strong>heid aan te<br />

gev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Joachim (<strong>en</strong> <strong>van</strong> Gijs<strong>en</strong> zelf, die<br />

zich ook wel e<strong>en</strong>s als e<strong>en</strong> soort Odysseus<br />

heeft aangeduid) met deze zwerver: ‘Soms<br />

las Orax mij voor uit de Odyssee, die mij<br />

bov<strong>en</strong> alles lief was of uit <strong>het</strong> gedicht <strong>van</strong><br />

237<br />

Gilgamesj uit Ur, die zoals de Griek, honderd<br />

gevar<strong>en</strong> trotseerde. Maar g<strong>en</strong>e doet <strong>het</strong> om<br />

uiteindelijk <strong>het</strong> huiselijk geluk te smak<strong>en</strong>,<br />

deze om te ontdekk<strong>en</strong> of wij na dit lev<strong>en</strong><br />

nog langer gekweld zull<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>.’ (p. 43).<br />

Literaard mag in dit kader één <strong>van</strong> de weinige<br />

toneelstukk<strong>en</strong> 14 <strong>van</strong> Gijs<strong>en</strong>, ‘Hel<strong>en</strong>a op<br />

Ithaka’, niet onbesprok<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>, al zal ik er<br />

niet te diep op ingaan, aangezi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vergelijking<br />

met de mythologische stof binn<strong>en</strong> dit<br />

bestek te ver zou voer<strong>en</strong>. Marnix Gijs<strong>en</strong> vat<br />

<strong>het</strong> stuk goed sam<strong>en</strong> in <strong>het</strong> eerder g<strong>en</strong>oemde<br />

interview met Lidy <strong>van</strong> Marissing: ‘Het is e<strong>en</strong><br />

praalstuk, heel veel actie zit er niet in. Het is<br />

gesitueerd in de homerische tijd, maar is erg<br />

modern <strong>van</strong> opvatting, geloof ik. Het begint<br />

op de dag na de thuiskomst <strong>van</strong> Odysseus, na<br />

twintig jaar zwerv<strong>en</strong>. Na e<strong>en</strong> tijdje hangt <strong>het</strong><br />

ordelijk lev<strong>en</strong> hem stierlijk de keel uit. Dan<br />

gaat hij weer weg <strong>en</strong> komt aan zijn einde.<br />

Het grote conflict in <strong>het</strong> stuk speelt zich af<br />

tuss<strong>en</strong> de twee vrouw<strong>en</strong>, de ordelijke <strong>en</strong> de<br />

niet ordelijke, Hel<strong>en</strong>a <strong>en</strong> P<strong>en</strong>elope, de e<strong>en</strong><br />

erotisch <strong>en</strong> de ander huiselijk ingesteld.’ 15<br />

Eig<strong>en</strong>lijk is niet Hel<strong>en</strong>a de hoofdfiguur, zoals<br />

de titel zou do<strong>en</strong> vermoed<strong>en</strong>, zij is slechts<br />

e<strong>en</strong> bijfiguur. maar Odysseus. Hij is hier <strong>het</strong><br />

prototype geword<strong>en</strong> <strong>van</strong> de man. de man<br />

met zijn zwerversnatuur, die ge<strong>van</strong>g<strong>en</strong> zit in<br />

familie <strong>en</strong> huisgezin, e<strong>en</strong> ge<strong>van</strong>g<strong>en</strong>e <strong>van</strong> zijn<br />

omgeving. Odysseus, Hel<strong>en</strong>a <strong>en</strong> P<strong>en</strong>elope<br />

hebb<strong>en</strong> in feite ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel contact met<br />

elkaar, prat<strong>en</strong> gewoon in fraaie volzinn<strong>en</strong><br />

langs elkaar he<strong>en</strong>, sprek<strong>en</strong> hun uite<strong>en</strong>lop<strong>en</strong>de<br />

visie op de wereld uit <strong>en</strong> gaan onverstoord<br />

huns weegs. De ondertitel <strong>van</strong> <strong>het</strong> stuk luidt<br />

‘e<strong>en</strong> opera zonder muziek’, in zoverre e<strong>en</strong><br />

juiste b<strong>en</strong>aming, omdat inderdaad ge<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

de personages fraaie volzinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> verhev<strong>en</strong><br />

beeldspraak schuwt: ‘E<strong>en</strong> man lijk M<strong>en</strong>elaos,<br />

daar kijk je dwars doorhe<strong>en</strong>, die is lijk e<strong>en</strong><br />

grote brok bergkristal, aan de andere kant<br />

zie je de hele stad, <strong>en</strong> de zee <strong>en</strong> de wereld,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!