17.11.2012 Views

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

de overlad<strong>en</strong>heid aan details, <strong>het</strong> t<strong>en</strong> toon<br />

spreid<strong>en</strong> <strong>van</strong> functieloze geleerdheid, <strong>het</strong> will<strong>en</strong><br />

verwerk<strong>en</strong> <strong>van</strong> alle kaart<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> systeem<br />

werkte Vestdijk zo?<br />

In e<strong>en</strong> gastcollege 5 uit 1966 voor de Rijksuniversiteit<br />

Groning<strong>en</strong> (die hem in 1964 tot<br />

eredoctor had b<strong>en</strong>oemd) geeft hij aan hoe de<br />

schrijver <strong>van</strong> historische romans te werk<br />

gaat, we mog<strong>en</strong> wel invull<strong>en</strong>: hoe hij zelf zijn<br />

taak zag: ‘In eerste instantie, dus voor hij<br />

met <strong>het</strong> schrijv<strong>en</strong> e<strong>en</strong> aan<strong>van</strong>g maakt, interesseert<br />

de schrijver <strong>van</strong> historische romans<br />

zich voor <strong>het</strong> verled<strong>en</strong> op dezelfde manier als<br />

de geschiedkundige die e<strong>en</strong> verhandeling wil<br />

schrijv<strong>en</strong>; hij raadpleegt de bronn<strong>en</strong>, of e<strong>en</strong><br />

paar goede sam<strong>en</strong>vatt<strong>en</strong>de studiewerk<strong>en</strong>; hij<br />

maakt excerpt<strong>en</strong> <strong>en</strong> aantek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, hij legt<br />

e<strong>en</strong> kaartsysteem aan: hij neemt k<strong>en</strong>nis<strong>van</strong><br />

kontroversiële m<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> over bepaalde onderwerp<strong>en</strong>:<br />

<strong>en</strong> <strong>het</strong> is aan deze voorbereid<strong>en</strong>de<br />

werkzaamhed<strong>en</strong> lang niet altijd te zi<strong>en</strong><br />

wat nu eig<strong>en</strong>lijk zijn doel is: e<strong>en</strong> historische<br />

roman te schrijv<strong>en</strong> of de historische wet<strong>en</strong>schap<br />

te beoef<strong>en</strong><strong>en</strong>. En ook <strong>het</strong> uiteindelijk<br />

resultaat, dus de roman, laat nog altijd zi<strong>en</strong>,<br />

dat hij zich met e<strong>en</strong> stof beziggehoud<strong>en</strong><br />

heeft, die óók door historici wordt behandeld.<br />

Ik geloof niet, dat hier uitzondering<strong>en</strong><br />

op bestaan’.<br />

Docum<strong>en</strong>tatie is dus, volg<strong>en</strong>s Vestdijk, e<strong>en</strong><br />

eerste vereiste <strong>en</strong> wij mog<strong>en</strong> dan ook verwacht<strong>en</strong><br />

dat hij zich grondig in de complexe<br />

materie <strong>van</strong> de vroeg-Griekse geschied<strong>en</strong>is<br />

heeft verdiept. In zijn oriënter<strong>en</strong>d artikel 6<br />

over Vestdijks historische romans <strong>en</strong> verhal<strong>en</strong><br />

heeft Oversteeg<strong>en</strong> n.a.v. de in de ondertitel<br />

bij DVA gebruikte jaartall<strong>en</strong> de opmerking<br />

gemaakt dat deze e<strong>en</strong> exaktheid<br />

suggerer<strong>en</strong> ‘waar <strong>het</strong> onderwerp zich eig<strong>en</strong>lijk<br />

haast teg<strong>en</strong> verzet, omdat wij niet op de<br />

hoogte zijn <strong>van</strong> gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> uit die jar<strong>en</strong><br />

die zoud<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> klopp<strong>en</strong>’; hij houdt <strong>het</strong><br />

op e<strong>en</strong> ‘schijnbare exaktheid bij de datering<br />

die juist de ‘waarheid’ <strong>van</strong> <strong>het</strong> historische<br />

201<br />

décor aannemelijk moet mak<strong>en</strong>’. Als Oversteeg<strong>en</strong><br />

hier bedoelt – wat ik met Geertrui<br />

Marks aanneem – dat wij over de vroeg-<br />

Griekse geschied<strong>en</strong>is ge<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>s hebb<strong>en</strong>,<br />

dan is zijn opmerking e<strong>en</strong> verbazingwekk<strong>en</strong>de<br />

slag in de lucht: die gegev<strong>en</strong>s hebb<strong>en</strong> wij<br />

in ruime mate <strong>en</strong> de zojuist g<strong>en</strong>oemde<br />

schrijfster heeft door middel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> aantal<br />

steekproev<strong>en</strong> al lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> (zie bibliografie I)<br />

dat de stelling <strong>van</strong> Oversteeg<strong>en</strong> min of meer<br />

omgedraaid moet word<strong>en</strong>: DVA vertoont tot<br />

op grote hoogte exaktheid in datering <strong>en</strong><br />

décor, die juist de ‘waarheid’ <strong>van</strong> <strong>het</strong> fiktionele<br />

aannemelijk moet mak<strong>en</strong>. Haar vermoed<strong>en</strong>s<br />

omtr<strong>en</strong>t de door Vestdijk gebruikte<br />

bronn<strong>en</strong> zijn zeer plausibel, maar niet geheel<br />

juist. Als de ‘verteller’ op p. 308 over Kleisth<strong>en</strong>es<br />

zegt dat m<strong>en</strong> ‘de historie <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

uithuw<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn lelijke dochter Arete kan<br />

nalez<strong>en</strong> bij Herodotus’, wil dat nog niet zegg<strong>en</strong><br />

dat Vestdijk dat ook gedaan heeft. Want<br />

behalve in Herodotus VI 126-131 kan m<strong>en</strong><br />

dit verhaal natuurlijk in ieder handboek vind<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> daar Vestdijks ‘kaartsysteem’ (i.c.<br />

schrift<strong>en</strong> met uittreksels <strong>van</strong> boek<strong>en</strong> die hij<br />

ter voorbereiding <strong>van</strong> zijn roman las) in <strong>het</strong><br />

Letterkundig Museum te D<strong>en</strong> Haag terecht is<br />

gekom<strong>en</strong>, kan m<strong>en</strong> precies nagaan welk<br />

handboek dat was: <strong>het</strong> blijkt Griechische<br />

Geschichte <strong>van</strong> E. Curtius, 3 del<strong>en</strong>, Berlin<br />

1874 4 . De werk<strong>en</strong> die hij las om zijn k<strong>en</strong>nis<br />

<strong>van</strong> de Griekse mythologie (die verbluff<strong>en</strong>d<br />

was! ) aan te vull<strong>en</strong> 7 <strong>en</strong> de studies over<br />

Delphi die hij raadpleegde heb ik in Bibliografie<br />

II vermeld.<br />

H<strong>en</strong> <strong>en</strong> ander wil natuurlijk niet zegg<strong>en</strong> dat<br />

alle in DVA g<strong>en</strong>oemde feit<strong>en</strong> historisch verantwoord<br />

zoud<strong>en</strong> zijn; zoals bij alle historische<br />

romans 8 <strong>van</strong> Vestdijk zijn Wahrheit <strong>en</strong><br />

Dichtung verm<strong>en</strong>gd. Naast de voorbeeld<strong>en</strong><br />

die Geertrui Marks noemt is <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

wel illustratief: wanneer Diomos <strong>en</strong> Aletes al<br />

<strong>en</strong>kele jar<strong>en</strong> in de ge<strong>van</strong>g<strong>en</strong>is <strong>van</strong> Korinthe<br />

Zitt<strong>en</strong> komt op e<strong>en</strong> dag de cipier binn<strong>en</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!