Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar
Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar
Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
pius aangesprok<strong>en</strong> door de kamerdi<strong>en</strong>ares<br />
<strong>van</strong> e<strong>en</strong> der aanzi<strong>en</strong>lijkste matrones <strong>van</strong> de<br />
stad, Circe ge<strong>het</strong><strong>en</strong>. Zij staat in vuur <strong>en</strong> vlam<br />
voor de knappe r<strong>het</strong>or-gladiator. Encolpius<br />
kan <strong>het</strong> niet gelov<strong>en</strong>: O. je moet je vergiss<strong>en</strong>,<br />
lief meisje. Ik h<strong>en</strong> maar e<strong>en</strong> vrijgelat<strong>en</strong>e,<br />
<strong>en</strong> zo e<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>lijke vrouw als je meesteres,<br />
zal mij zeker niet hebb<strong>en</strong> bedoeld...’<br />
Maar Chryzis, <strong>het</strong> aardige kamerkatje <strong>van</strong><br />
Circe, laat zich niet afschep<strong>en</strong>. Zij heeft Encolpius<br />
wel door <strong>en</strong> di<strong>en</strong>s ‘broertje’ Gito<br />
ook. Circe blijkt dol op slav<strong>en</strong>, vooral wanneer<br />
ze gegeseld <strong>en</strong> gebrandmerkt zijn. Encolpius<br />
laat zich meetron<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontwaart<br />
Circe in e<strong>en</strong> weelderig paviljo<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong>de op<br />
kuss<strong>en</strong>s met e<strong>en</strong> granaatappel in de hand,<br />
snoep<strong>en</strong>de de pitt<strong>en</strong>... Tu sais, ma passion,<br />
que pourpre et déjà mûre,/chacque gr<strong>en</strong>ade<br />
éclate, et d’abeilles murmure... zó mijmert in<br />
zinnelijke verrukking de faun bij Mallarmé.<br />
Encolpius’ brandmerk, dat hij verborg<strong>en</strong><br />
houdt onder zijn lange haar, br<strong>en</strong>gt Circe<br />
geheel in vervoering, maar bij de eerste omhelzing<br />
al blijft Encolpius koel ‘als de<br />
sneeuw der Alp<strong>en</strong>’. Circe is woed<strong>en</strong>d over dit<br />
vertoon <strong>van</strong> onmacht <strong>en</strong> onmannelijkheid.<br />
Later in de avond voelt Encolpius de mannelijke<br />
kracht<strong>en</strong> in zich terugker<strong>en</strong>, ook dank<br />
zij de versterk<strong>en</strong>de spijz<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>het</strong> geliefde<br />
drankje satyrion dat Gito de neerslachtige <strong>en</strong><br />
gesjeesde minnaar heeft toegedi<strong>en</strong>d. Encolpius<br />
begeeft zich naar de stad, hoort gerucht,<br />
gaat e<strong>en</strong> tempel binn<strong>en</strong> waar<strong>van</strong> de deur op<br />
e<strong>en</strong> kier staat <strong>en</strong> blijkt e<strong>en</strong> vreselijke misstap<br />
te hebb<strong>en</strong> begaan: <strong>het</strong> binn<strong>en</strong>gedrong<strong>en</strong> domein<br />
is e<strong>en</strong> tempel gewijd aan Priapus, waar<br />
juist e<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> voor vrouw<strong>en</strong> toegankelijke<br />
orgie wordt gevierd. All<strong>en</strong> verdring<strong>en</strong> zich<br />
rond e<strong>en</strong> ganzerik, ook Tryf<strong>en</strong>a, bij <strong>Couperus</strong><br />
e<strong>en</strong> in Croton woonachtige <strong>het</strong>aere, die<br />
Gito met att<strong>en</strong>ties overlaadt. Tryf<strong>en</strong>a bevindt<br />
zich in <strong>het</strong> gezelschap <strong>van</strong> ... Gito, voor<br />
de geleg<strong>en</strong>heid gekleed <strong>en</strong> gekapt als vrouw.<br />
De ganzerik valt Encolpius aan met zijn<br />
177<br />
snebbe <strong>en</strong> deze, in zijn kuit gebet<strong>en</strong>, draait<br />
de heilige vogel <strong>van</strong> Priapus de hals om.<br />
Tryf<strong>en</strong>a maant hem og<strong>en</strong>blikkelijk te vlucht<strong>en</strong>,<br />
<strong>het</strong>zij om zijn lev<strong>en</strong> te redd<strong>en</strong>, <strong>het</strong>zij om<br />
Gito voor zich alle<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong>, <strong>en</strong> opnieuw<br />
struikelt Encolpius na allerlei omzwerving<strong>en</strong><br />
in de arm<strong>en</strong> <strong>van</strong> de nog altijd smacht<strong>en</strong>de<br />
Circe, die zeer gelukkig is hem weer te zi<strong>en</strong>,<br />
al is zijn lev<strong>en</strong> in gevaar. – Vanwege de<br />
vermoorde ganzerik? ’ vraagt Encolpius. –<br />
Nee, de slav<strong>en</strong> <strong>van</strong> Eumolpus hebb<strong>en</strong> alles<br />
verrad<strong>en</strong> aan Chryzis, die dat op haar beurt<br />
aan de Crotoniat<strong>en</strong> zal vertell<strong>en</strong> als ze ge<strong>en</strong><br />
miljo<strong>en</strong> sestertiën krijgt.’ – Vertell<strong>en</strong>, wat<br />
vertell<strong>en</strong>? ’ – Dat jullie drie schelm<strong>en</strong> zijn <strong>en</strong><br />
Eumolpus ge<strong>en</strong> as bezit in Numidië of aan de<br />
katarakt<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Nijl.’ Bij de daarop volg<strong>en</strong>de<br />
omhelzing <strong>van</strong> Circe is Encolpius, of t<strong>en</strong>gevolge<br />
<strong>van</strong> de wraak <strong>van</strong> Priapus, of nu <strong>van</strong><br />
schrik misschi<strong>en</strong>, weer volslag<strong>en</strong> onmachtig.<br />
Ook hier, zij <strong>het</strong> in omgekeerde zin, weer<br />
e<strong>en</strong> parallel met de Odyssee (10.301), waar<br />
Odysseus bij zijn Circe de vrees uitspreekt: .<br />
µή σ� �π�γυµνωθέντα κακ�ν κα�<br />
�νήν�ρα θή�η .<br />
Encolpius weet nogmaals aan de woede <strong>van</strong><br />
Circe te ontkom<strong>en</strong> dwars door de tuin he<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> <strong>het</strong> duurt niet lang of <strong>het</strong> drietal spoedt<br />
zich naar de hav<strong>en</strong> <strong>en</strong> begeeft zich aan boord<br />
<strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige schip waar nog e<strong>en</strong> plaats te<br />
vind<strong>en</strong> is. Het zijn nu niet bepaald de meest<br />
geruststell<strong>en</strong>de woord<strong>en</strong> die <strong>het</strong> drietal door<br />
de dekplank<strong>en</strong> he<strong>en</strong> op<strong>van</strong>gt uit de mond<br />
<strong>van</strong> Tryf<strong>en</strong>a, de <strong>het</strong>aere <strong>van</strong> Croton, toevallig<br />
ook aan boord <strong>van</strong> dit schip om naar Ostia te<br />
var<strong>en</strong>: – als ze wist<strong>en</strong>, dat er e<strong>en</strong> prijs is<br />
gezet om h<strong>en</strong> te <strong>van</strong>g<strong>en</strong>! Wie weet, waar ze<br />
zijn op <strong>het</strong> og<strong>en</strong>blik! Wie weet, waar ze zich<br />
verberg<strong>en</strong>.’ Het vaartuig wacht nog op e<strong>en</strong><br />
laatste medereiziger. Ze vernem<strong>en</strong> opnieuw<br />
vrouw<strong>en</strong>stemm<strong>en</strong>...de stemm<strong>en</strong> <strong>van</strong> Circe <strong>en</strong><br />
Chryzis, op <strong>het</strong> uiterste mom<strong>en</strong>t aan boord<br />
gegaan, ook met bestemming Ostia. Dan<br />
wordt <strong>het</strong> anker gelicht <strong>en</strong> zet de hortator