17.11.2012 Views

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tuss<strong>en</strong> nacht <strong>en</strong> morg<strong>en</strong> staat, naar de ttij<br />

Suetonius voorkom<strong>en</strong>de anecdote over de<br />

keizer die zijn paard Incitatus tot consul<br />

wilde mak<strong>en</strong>); Nausikaä, Ithaka, Korinthe<br />

(Tancredo infrasonic); Marsua(s), Livia, Styx<br />

(De Oostakkerse gedicht<strong>en</strong>); Agathon, Hermes<br />

(De koele minnaar); Vita, Mors, Pluto,<br />

X<strong>en</strong>ophon (De zwarte keizer); Caesar, X<strong>en</strong>oplion,<br />

Ovidius (auteurs die traditioneel in de<br />

‘vierde Latijnse’ – de laatste klas die Claus<br />

uitdeed gelez<strong>en</strong> word<strong>en</strong>), Ikaros, Moira,<br />

Pomona. Cupido (Natuurgetrouw)’, Bacchus,<br />

Phaidoon, Lethe, Charon (Mama, kijk, zonder<br />

hand<strong>en</strong>! ); Epaminondas, Mors, Mars,<br />

Sfinks (E<strong>en</strong> geverfde ruiter); Alesia, Julius<br />

Caesar, Nero, Herakles (De verwondering);<br />

Plato, Eros, Sil<strong>en</strong>us, Palinurus, Agamemnoon<br />

(Het tek<strong>en</strong> <strong>van</strong> de hamster); Laokoon (Het<br />

landschap, tev<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> verwijzing naar de studie<br />

<strong>van</strong> Lessing); Poseidon, Afrodite, Kronos<br />

(Omtr<strong>en</strong>t Deedee); Herakles, Castor <strong>en</strong> Pollux,<br />

Apollo, Saturnus, Danae (Morituri, de<br />

titel verwijst via <strong>het</strong> hoek <strong>van</strong> Lüdecke <strong>en</strong> de<br />

film <strong>van</strong> Wicki naar de afscheidsgroet <strong>van</strong> de<br />

<strong>Rome</strong>inse gladiator<strong>en</strong>; de nam<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

door de militaire context waarin ze word<strong>en</strong><br />

gebruikt e<strong>en</strong> parodie op de westerse ‘beschaving’):<br />

Antigone, Bellerophon (Natuurgetrouwer;<br />

de eerste in e<strong>en</strong> persiflage op e<strong>en</strong><br />

experim<strong>en</strong>teel stuk, de tweede in e<strong>en</strong> sexparodie!<br />

); Sappho, Pan, Zeus, Hermes, Castor<br />

<strong>en</strong> Pollux, Aesculapius, Jupiter <strong>en</strong> T<strong>het</strong>is,<br />

V<strong>en</strong>us, Plato. Plutarchus (Schola Nostra, in<br />

e<strong>en</strong> pastiche <strong>van</strong> e<strong>en</strong> filologische editie);<br />

Eros (Heer Everzwijn): Apollo Panopion (sic,<br />

eig<strong>en</strong>lijk Parnopios of Parnopioon), Augustus,<br />

Pythagoras (Van hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>); Anteus,<br />

Diana, Orestes (Schaamte); Ulysses, Daidalos,<br />

Ikaros (Figuratief); Erostrates (sic, eig<strong>en</strong>lijk<br />

Herostratos, met e<strong>en</strong> knipoog naar Gore<br />

Vidals Two Sisters, De gro<strong>en</strong>e ridder <strong>en</strong> de<br />

paladijn<strong>en</strong>). E<strong>en</strong> verzameling nam<strong>en</strong> die voor<br />

e<strong>en</strong> autodidact als Claus zonder meer indrukwekk<strong>en</strong>d<br />

is.<br />

297<br />

Minder talrijk zijn de eig<strong>en</strong>lijke, niet-lexicale<br />

citat<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> kras staaltje <strong>van</strong> ontl<strong>en</strong>ing zonder<br />

bronvermelding vormt <strong>het</strong> begin <strong>van</strong> de<br />

e<strong>en</strong>akter (M)oratorium, dat als volgt luidt:<br />

‘Niet daarbuit<strong>en</strong>, maar hier, heel nabij is de<br />

man; / Ge<strong>en</strong> klankspel <strong>van</strong> syrinx geleidt<br />

hem / als e<strong>en</strong> weid<strong>en</strong>de herder in ’t veld, /<br />

Maar stot<strong>en</strong>d de voet, in nood / Nu hij<br />

jammert in vér-klink<strong>en</strong>d geschrei’ 13 Dit is<br />

e<strong>en</strong> vrijwel letterlijke aanhaling <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

Nederlandse vertaling <strong>van</strong> Sofokles’ Filoktetes,<br />

vv. 211 e.v. 14 . Plagiaat? Zeker, maar<br />

met welk effect? Voor wie de grondtekst<br />

niet herk<strong>en</strong>t, werkt de passage vervreemd<strong>en</strong>d;<br />

wie hem wel ontdekt, stuit op de mystificator<br />

Claus.<br />

Reeds Georges Wildemeersch 15 heeft opgemerkt<br />

dat de uitdrukking ‘de bek<strong>en</strong>de warmte’,<br />

die zowel in De Oostakkerse gedicht<strong>en</strong><br />

(E<strong>en</strong> vrouw, 1) als in De koele minnaar (p.<br />

121) voorkomt e<strong>en</strong> Vergiliaans citaat is:<br />

‘notus...calor’ (A<strong>en</strong>eis, VIII, 389-390), via<br />

welke tuss<strong>en</strong>tekst<strong>en</strong>? Naast algeme<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>de<br />

citat<strong>en</strong> als ‘Tu quoque’ (fili mi) (De koele<br />

minnaar, p. 189), ‘Carpe diem’ (verbasterd<br />

tot ‘karpers diejem’ in De dans <strong>van</strong> de reiger,<br />

cf. Acht toneelstukk<strong>en</strong>, p. 366), ‘Anna virumque<br />

cano’ (motto <strong>van</strong> De vijand<strong>en</strong>), de<br />

m<strong>en</strong>s als ‘maat der ding<strong>en</strong>’ (Heer Everzwijn,<br />

p. 61) treft m<strong>en</strong> ook esoterischer verwijzing<strong>en</strong><br />

aan zoals ‘Natura non facit saltus’ (Schola<br />

Nostra, p. 56, o.m. bij Linnaeus voorkom<strong>en</strong>d<br />

principe naar Aristoteles, Hist. Anim.<br />

588b4 et al.), ‘Vale et me ama’ (naar de<br />

formule waarmee de <strong>Rome</strong>in<strong>en</strong> hun briev<strong>en</strong><br />

afslot<strong>en</strong>, slotregel <strong>van</strong> Het tek<strong>en</strong> <strong>van</strong> de hamster)<br />

<strong>en</strong> ‘De m<strong>en</strong>s br<strong>en</strong>gt m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> voort’<br />

(Heer Everzwijn, p. 65, naar Aristoteles, Metaph.<br />

1032a15 et al.).<br />

Deze opsomming <strong>van</strong> nam<strong>en</strong> <strong>en</strong> uitdrukking<strong>en</strong><br />

kan de indruk wekk<strong>en</strong> <strong>van</strong> loodzware<br />

eruditie. Niets is minder waar: Claus verwerkt<br />

zijn reminisc<strong>en</strong>ties altijd op e<strong>en</strong> luchtige,<br />

virtuoze wijze in zijn tekst. E<strong>en</strong> voor-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!