17.11.2012 Views

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

284<br />

jacht, Poseidon de water<strong>en</strong>, H<strong>en</strong>nes de list<strong>en</strong>,<br />

Hephaïstos <strong>het</strong> vuur. Leest <strong>het</strong> meisje,<br />

zij is e<strong>en</strong> sibylle; droomt zij, zij betreedt de<br />

grott<strong>en</strong> <strong>van</strong> Gorgon<strong>en</strong> <strong>en</strong> Chimaer<strong>en</strong>. En terugker<strong>en</strong>d<br />

tot de slaap bereist zij weer <strong>het</strong><br />

rijk <strong>van</strong> Hades <strong>en</strong> Persephone.<br />

In Geboorte <strong>en</strong> Doopsel <strong>van</strong> Sylvester-Livinus<br />

is <strong>het</strong> water <strong>het</strong> eeuwige water <strong>van</strong> Helicon<br />

<strong>en</strong> Lethe <strong>en</strong> Acheron, <strong>het</strong> is ook <strong>het</strong><br />

Joodse water. Vuur <strong>en</strong> licht zijn dat <strong>van</strong><br />

Hephaïstos <strong>en</strong> de brand <strong>van</strong> Troje. Alle water,<br />

alle vuur, alle licht zijn associatief<br />

aanwezig.<br />

Het Epithalamion begint met e<strong>en</strong> evocatie<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> liefdelev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Zeus.<br />

Het op e<strong>en</strong> na laatste gedicht. De Vrouw<strong>en</strong>,<br />

verheerlijkt de vrouw als symbool <strong>van</strong> de<br />

kunst<strong>en</strong> (neg<strong>en</strong> muz<strong>en</strong>), wijsheid (twaalf sibyll<strong>en</strong>),<br />

deugd (zev<strong>en</strong> deugd<strong>en</strong>), wet<strong>en</strong>schap<br />

(zev<strong>en</strong> disciplines). De Parqu<strong>en</strong> <strong>en</strong> Fortuna<br />

word<strong>en</strong> overwonn<strong>en</strong> door deze oermoeders.<br />

Het schone, goede <strong>en</strong> ware gev<strong>en</strong> kracht teg<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> lot. En zij zijn in de geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong><br />

cultuur <strong>en</strong> grafiek gezi<strong>en</strong> geweest als vrouw<strong>en</strong>.<br />

Hier is de klassieke mythologie beleefd<br />

als e<strong>en</strong> eeuw<strong>en</strong>lange verbint<strong>en</strong>is met alle<br />

kunst<strong>en</strong>. Immers bij de lectuur <strong>van</strong><br />

Ebb<strong>en</strong> Erebosbed, getrokk<strong>en</strong> door de diak<strong>en</strong><br />

der droom<strong>en</strong> door de duistere krocht<strong>en</strong><br />

wad<strong>en</strong>d door asphodel<strong>en</strong> –<br />

<strong>het</strong> kind, gewikkeld in <strong>het</strong> lijnwaadlak<strong>en</strong>,<br />

gekroond met ar<strong>en</strong> <strong>en</strong> papaver, op die tocht<strong>en</strong><br />

medegevoerd de machtige moeder toe, Cybele;<br />

NOTEN<br />

1 F. Ch<strong>en</strong>g, L’écriture poétique chinoise,<br />

Seuil, p.90.<br />

hor<strong>en</strong> in de verbeelding aanwezig te zijn tekst<strong>en</strong>,<br />

grafisch werk <strong>en</strong> muziek waarin, nu<br />

reeds meer dan tweeduiz<strong>en</strong>d jaar, deze ding<strong>en</strong><br />

betek<strong>en</strong>is gehad hebb<strong>en</strong>.<br />

In de derde bundel wordt de klassieke inbr<strong>en</strong>g<br />

heel wat zeldzamer. Maar de nam<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de gedicht<strong>en</strong> zijn nog latijns (Domus,<br />

Opus, O caro lactea, Hortus conclusus) of<br />

Grieks (Zodiakos). De associaties bij ‘domus’<br />

of ‘opus’ zijn veel wijder <strong>en</strong> veelvuldiger dan<br />

bij ‘huis’ of ‘werk’. In O caro lactea is <strong>het</strong><br />

Middeleeuws latijn aanwezig.<br />

In Vertroosting voor Anna-Livia wordt latijn<br />

als taal opgeroep<strong>en</strong>; ‘rijk, vervoegd, verbog<strong>en</strong>’,<br />

<strong>en</strong> <strong>het</strong> is evid<strong>en</strong>t dat dit hele dichtwerk,<br />

met zijn ingewikkelde syntaxis, niet zonder<br />

de studie <strong>van</strong> <strong>het</strong> latijn ware mogelijk geweest.<br />

Ontstaan op de breuk tuss<strong>en</strong> twee wereld<strong>en</strong>,<br />

zijn deze gedicht<strong>en</strong> in hun mogelijkheid <strong>van</strong><br />

functioner<strong>en</strong> geremd door <strong>het</strong> verlies <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

culturele refer<strong>en</strong>tiesysteem. E<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>schappelijke<br />

symbolische wereld, geme<strong>en</strong>schappelijke<br />

verhal<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> gezam<strong>en</strong>lijk objectiveringsbezit<br />

schijnt voorlopig niet meer<br />

aanwezig te zijn.<br />

Pasolini kon nog Edipo Re <strong>en</strong> Medea film<strong>en</strong>,<br />

Fellini nog Satyricon, Béjart nog Orphée<br />

dans<strong>en</strong> – maar de jonge intellectuel<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />

de antieke mythes niet langer. Alle mythes<br />

kunn<strong>en</strong> weer tot lev<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>, zij <strong>het</strong><br />

door studie <strong>en</strong> voor geïnitieerd<strong>en</strong>. Misschi<strong>en</strong><br />

krijg<strong>en</strong> die gedicht<strong>en</strong>, nu naar e<strong>en</strong> <strong>en</strong>igszins<br />

prematuur verled<strong>en</strong> verdrong<strong>en</strong>, dan nog e<strong>en</strong><br />

kans op integratie.<br />

2 Marthe Robert, Roman des origines et origine<br />

du roman, Gallimard, 1972.<br />

3 Puella ludit.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!