Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar
Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar
Couperus ' Komedianten' en het Rome van Domitianus - Tresoar
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
tieve psychologie <strong>van</strong> de dichter wordt afgebog<strong>en</strong>,<br />
maar ook naar de objectieve psychologie<br />
<strong>van</strong> <strong>het</strong> epische object, als ik <strong>het</strong> juist<br />
begrijp, de mythische fabel. Tuss<strong>en</strong> beide<br />
di<strong>en</strong>t noodzakelijk e<strong>en</strong> compromis te wor”<br />
d<strong>en</strong> geslot<strong>en</strong>, maar deze noodzakelijkheid<br />
heeft tot gevolg dat <strong>het</strong> progressief, lyrisch<br />
karakter <strong>van</strong> <strong>het</strong> antiek mythisch gedicht<br />
wordt geremd in zijn voorwaartse ontwikkeling,<br />
<strong>en</strong> in plaats <strong>van</strong> dynamiek, statiek optreedt.<br />
Statiek die, omdat <strong>het</strong> verbeeldingskarakter<br />
bij Van de Woestijne <strong>van</strong> de antieke<br />
mythe aards, s<strong>en</strong>sualistisch, statisch bepaald<br />
is, volg<strong>en</strong>s Nijhoff in <strong>het</strong> ‘dichterdier Van de<br />
Woestijne haar wortels heeft, volg<strong>en</strong>s Van<br />
Ostaij<strong>en</strong> in <strong>het</strong> élan <strong>van</strong> zijn ‘animale kracht’<br />
Indi<strong>en</strong> Nijhoff dus eerder <strong>het</strong> acc<strong>en</strong>t legt op<br />
<strong>het</strong> ‘dichterdier’ Van de Woestijne als bepaald<br />
door zijn psychologische gevoelswereld,<br />
Van Ostaij<strong>en</strong> legt dat op de aard <strong>van</strong><br />
zijn animale, al te aardse drang, tev<strong>en</strong>s de<br />
uitdrukking hier<strong>van</strong> <strong>van</strong>uit de ‘aardse aarde’,<br />
die hem wez<strong>en</strong>lijk bezielt. Vandaar bij Van<br />
de Woestijne, <strong>en</strong> wel in <strong>het</strong> bijzonder in deze<br />
antieke mythische ‘interludische’ verbeelding<strong>en</strong>:<br />
<strong>het</strong> zich gedrag<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> mol (om e<strong>en</strong><br />
dier te noem<strong>en</strong>), die blind op zijn tastzin <strong>en</strong><br />
zijn reuk afgaat; de keuze <strong>van</strong> de f<strong>en</strong>om<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />
die alle naar de ‘aardse aarde’ verwijz<strong>en</strong>, b.v.<br />
de zwangerschap, de erotiek als persoonlijk,<br />
niet als mystiek noodlot, de bittere melancholie,<br />
de atmosferische druk; de keuze <strong>van</strong><br />
woord <strong>en</strong> woord<strong>en</strong>schat, die naar de ‘klei<strong>en</strong><br />
aarde’ verwijz<strong>en</strong>, b.v. <strong>het</strong> overtollig gebruik<br />
<strong>van</strong> adjectiev<strong>en</strong>, vooral stofadjectiev<strong>en</strong>, de<br />
koppeling <strong>van</strong> adjectief <strong>en</strong> substantief, <strong>het</strong><br />
oproep<strong>en</strong> <strong>van</strong> temperatuur <strong>en</strong> klimaat, <strong>het</strong><br />
gebruik <strong>van</strong> vrouwelijke substantiev<strong>en</strong> in<br />
mannelijk travesti, <strong>het</strong> aanvaard<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />
amoureuze houding als de m<strong>en</strong>selijkste. ‘Bij<br />
ge<strong>en</strong> nederlands dichter <strong>van</strong> de 19e eeuw tot<br />
nu (tot 1924) is <strong>het</strong> woord zo <strong>van</strong> de aarde<br />
als bij v.d. Woestijne’. Bij P.C. Bout<strong>en</strong>s ligt<br />
dit anders, bij hem is er altijd die poging om<br />
185<br />
<strong>het</strong> woord <strong>van</strong> zijn materie te ontdo<strong>en</strong>, te<br />
‘steriliser<strong>en</strong>’; bij M. Nijhoff ligt dit weer anders,<br />
bij hem is <strong>het</strong> woord ‘etheries-dun <strong>en</strong><br />
kuis <strong>en</strong>, in alle e<strong>en</strong>voud, magies’. Wat niet<br />
belet dat Van de Woestijne, als in Het Kind<br />
Hel<strong>en</strong>a in De Spartaansche Hel<strong>en</strong>a, volg<strong>en</strong>s<br />
Van Ostaij<strong>en</strong> ‘<strong>van</strong> de allerscherpste p<strong>en</strong>etratie<br />
der lyriese middel<strong>en</strong>’ vermag te getuig<strong>en</strong>;<br />
<strong>het</strong> zijn plaats<strong>en</strong> die ‘zo zuiver lyries zijn dat<br />
al <strong>het</strong> andere daarnaast ongewichtig wordt’.<br />
Zo <strong>het</strong> achtste gedicht in Het kind Hel<strong>en</strong>a.<br />
Belicht<strong>en</strong> we nu nader <strong>het</strong> dichterschap <strong>van</strong><br />
Van de Woestijne, in <strong>het</strong> bijzonder <strong>het</strong> antiek<br />
mythisch dichterschap <strong>van</strong> de ‘interludische’<br />
epicus aan de hand <strong>van</strong> <strong>het</strong> oordeel<br />
<strong>van</strong> Martinus Nijhoff zelf, de kuise, etherischdunne<br />
magische realist, dan treff<strong>en</strong> onmiddellijk<br />
punt<strong>en</strong> <strong>van</strong> overe<strong>en</strong>komst, maar ook <strong>van</strong><br />
verschil tuss<strong>en</strong> hem <strong>en</strong> Verwey <strong>en</strong>erzijds, anderzijds<br />
tuss<strong>en</strong> hem <strong>en</strong> Van Ostaij<strong>en</strong>. Het<br />
gaat hier om e<strong>en</strong> oordeel over net dezelfde<br />
bundel antieke mythische ‘interludische’ gedicht<strong>en</strong>,<br />
Zon in d<strong>en</strong> Rug (1924), beoordeeld<br />
door Van Ostaij<strong>en</strong>, <strong>en</strong> waar<strong>van</strong> <strong>het</strong> episch<br />
karakter ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s tot <strong>het</strong> lyrisch karakter<br />
<strong>van</strong> <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> Van de Woestijne door<br />
Nijhoff wordt uitgebreid. M<strong>en</strong> heeft de indruk<br />
dat ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> beid<strong>en</strong> aan dergelijke uitbreiding<br />
heeft kunn<strong>en</strong> ontsnapp<strong>en</strong>; ook Verwey<br />
is hier moeilijk aan ontsnapt.<br />
De ‘interludiën’, is Nijhoff <strong>van</strong> oordeel: ‘Het<br />
zijn parerga bij Van de Woestijnes Ilias-vertaling,<br />
kant-illustraties, barokke tek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>’,<br />
waar m<strong>en</strong> heel wat in mist, ‘<strong>het</strong> onderpersoonlijke,<br />
<strong>het</strong> autopsychisch experim<strong>en</strong>tele<br />
<strong>van</strong> zijn zwaarbevrachte s<strong>en</strong>suele jamb<strong>en</strong>’,<br />
maar ook ‘de intellectuele onverschrokk<strong>en</strong>heid’<br />
waarmee hij, als in zijn proza. Janus<br />
met <strong>het</strong> dubbele Voor-Hoofd (1908), gegev<strong>en</strong>s<br />
uit de Oudheid, de Middeleeuw<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />
R<strong>en</strong>aissance heeft naverteld, <strong>en</strong> heeft verl<strong>en</strong>gd<br />
met toevoeging <strong>van</strong> persoonlijke ervaring<strong>en</strong><br />
uit zijn lev<strong>en</strong>. 10