09.07.2015 Views

SOU OBÉ DùJINY - Ústav pro soudobé dějiny AV - Akademie věd ČR

SOU OBÉ DùJINY - Ústav pro soudobé dějiny AV - Akademie věd ČR

SOU OBÉ DùJINY - Ústav pro soudobé dějiny AV - Akademie věd ČR

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

52 Soudobé dějiny XIV / 1v referátu o kopané. A máme jen čtyři cenzury, dvě československé a dvě anglické,takže na čtenáře mnoho nezbude. Kniha ve vyhnanství není med <strong>pro</strong> vydavatele, někdyzklame autora; a nejnesnadnějším úkolem jest, aby potěšila čtenáře.“ 22Přehled o původní československé <strong>pro</strong>dukci, která v letech 1939 až 1945 vycházelave Velké Británii, poskytuje následující tabulka. 23 Nejsou do ní zahrnuty knihyčeskoslovenských autorů, jež byly přeloženy do angličtiny nebo v angličtině přímovznikly, ani tvorba příslušníků menšin, kteří se hlásili k československé národnosti(tedy zejména sudetských Němců) a kteří třeba později i v Československu žilia pracovali (například Pavel Reiman). Na druhou stranu tabulka zaznamenává knihypřeložené do češtiny (většinou z angličtiny), a to hlavně <strong>pro</strong>to, že mnohé z nichvýrazně ovlivnily kulturní život exilu. 24Knihy vydané v češtině a slovenštině ve Velké Británii v letech 1939–1945próza(i překlady)poezie(i překlady)dramaliterárnísborníkyostatní(i překlady)celkem1939 – – – 1 1 21940 2 9 – – 14 251941 11 13 – 3 25 521942 11 10 1 3 52 771943 6 10 1 4 35 561944 2 7 – 2 36 471945 2 3 – 1 27 33celkem 34 52 2 14 190 292Tabulka ukazuje, že největší rozmach ve vydávání původní československé tvorbyspadá do let 1941 až 1943. Některá díla v této tabulce chybějí, <strong>pro</strong>tože nebyladostupná a podle názvu není jasné, k jakému žánru je zařadit. 25 Nutno podotknout,22 BENEŠ, B.: Kniha v exilu, s. 6.23 Tabulka vychází z bibliografických údajů knihoven s důležitými sbírkami k danému tématu(zejména Britská knihovna v Londýně, Národní knihovna v Praze, knihovna Libri <strong>pro</strong>hibitiv Praze), z existujících soupisů a z dalších dostupných zdrojů. Za jeden z mála pořízených soupisů(byť značně neúplný) vděčíme Karlu Nogrínovi, který jej v roce 1968 vydal pod názvem„Soupis publikací vydaných péčí čs. odboje na Západě za druhé světové války“ (in: Historiea vojenství, roč. 27, č. 2 (1968), s. 270–303). Mezi dalšími zdroji je pak třeba uvést i knihuJiřího Kovtuna (KOVTUN, George J.: Czech and Slovak Literature in English: A Bibliography.Washington, Library of Congress 1988, 2. vydání), dále pak bibliografické soupisy Národníknihovny a některé archivní fondy.24 Takový význam měly zcela jednoznačně básně T. S. Eliota – skladby Tam domov máš (EastCocker) a Nyní a v Anglii v přetlumočení Libuše Pánkové.25 Například KRATOCHVÍL, Josef: Komedie v emigraci. Edinburgh, vlastním nákladem, pravděpodobně1942.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!