06.05.2013 Views

Kenney_and_Clausen B.M.W.(eds.) - Get a Free Blog

Kenney_and_Clausen B.M.W.(eds.) - Get a Free Blog

Kenney_and_Clausen B.M.W.(eds.) - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VERSE<br />

Lines of similar structure too often occur in close proximity; <strong>and</strong> in that long<br />

piece from the De consulatu suo 18 out of 19 successive lines (47—65) end in a<br />

trisyllable or quasi-trisyllable.<br />

In celebrating his own de<strong>eds</strong> Cicero followed the ancient convention of<br />

sticking to the tradition of the genre. He incongruously adopted the whole epic<br />

paraphernalia of Ennius. Ennius had told of the apotheosis of Romulus,<br />

received into the Council of the Gods. Cicero apparently described the Dichterweihe<br />

of Cicero, welcomed to Olympus by Jupiter <strong>and</strong> taught the arts by<br />

Minerva. Further, he adopted the gr<strong>and</strong> manner we have seen to be characteristic<br />

of at least his earlier oratory, along with archaisms of language which<br />

are also features of his verse translations. Ancient critical opinion was in any<br />

case inclined to consider gr<strong>and</strong>iloquence, the os magnum, an essential of real<br />

poetry (e.g. Horace, Sat. 1.4.44). The passage referred to above, put into the<br />

mouth of the Muse Urania, is monotonously 'rhetorical', <strong>and</strong> we may suspect<br />

that the rest was similarly inflated. Post-Virgilian critics who belittled him as a<br />

poet may not have been mistaken absolutely, though they may not have<br />

realized the advance he represented as a versifier. All his life he wrote verse as a<br />

gentleman's pastime, like other contemporaries, including his brother Quintus,<br />

who while serving in Britain polished off four tragedies in sixteen days. Under<br />

Caesar's dictatorship he 'amused himself, Plutarch says (Cic. 40), by sometimes<br />

composing up to five hundred lines in a night. Clearly he lacked that respect<br />

for poetry as an art which led the neoteric Cinna to spend nine years over his<br />

short epic Zmyrna <strong>and</strong> Virgil seven years over his Georgics. Yet he produced<br />

not a few fine lines; <strong>and</strong> his incidental verse translations of Homer <strong>and</strong> Greek<br />

tragedy in his philosophical works are at least dignified (they include a precious<br />

28-line passage from the lost Prometheus unboundof Aeschylus: Tusc. 2.23—5).<br />

It is worth comparing Aratus' text with Cicero's free translation, of which we<br />

possess 581 lines, half as much as the original. This youthful work, occasionally<br />

archaic in metre as in vocabulary, has some errors; but it exhibits, in Munro's<br />

words, 'much spirit <strong>and</strong> vivacity of language'. In the Weather-signs we may<br />

detect touches not in Aratus — rhetorical intensification, 'onomatopoeic'<br />

expressiveness, hints of personal observation, <strong>and</strong> the ascription of human<br />

feelings to animals <strong>and</strong> of animation to the inanimate, all of which presage, if<br />

they did not actually prompt, the Virgil of the Georgics. l<br />

5. LETTERS<br />

The letter became a literary-rhetorical form in the Hellenistic age. Timotheus<br />

employed Isocrates to compose his despatches on campaign. Artemo published<br />

Alex<strong>and</strong>er's letters. Epicurus, following Plato, used letter form <strong>and</strong> Isocratean<br />

1 Malcovati (1943) 248—9; G. B. Townend in Dorey (1965) 113—16.<br />

247<br />

Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!