06.05.2013 Views

Kenney_and_Clausen B.M.W.(eds.) - Get a Free Blog

Kenney_and_Clausen B.M.W.(eds.) - Get a Free Blog

Kenney_and_Clausen B.M.W.(eds.) - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

METRICAL APPENDIX<br />

should be disregarded; (ii) a single consonant between two vowels or diphthongs<br />

belongs to the succeeding syllable (thuspecus-*pe—cus; genus omne-^ge—nu—som—ne)}<br />

(iii) of two or more successive consonants, at least one belongs to the preceding syllable<br />

(thus pectus->pec—tus; also nulla spes -+nul—las—pes, though short final vowels are<br />

normally avoided in this position), except as allowed for below.<br />

Note: for this purpose h is disregarded; x <strong>and</strong> ^ count as double consonants, 'semiconsonantal<br />

' i <strong>and</strong> u as consonants (except in the combination qu, regarded as a single<br />

consonant).<br />

To (iii) there is an important exception. In the case of the combination of a plosive<br />

<strong>and</strong> liquid consonant (p, t, c, b, d, g followed by r or /), the syllabic division may be<br />

made either between the consonants (e.g. pat—ris) or before them (e.g. pa—tris),<br />

resulting in either a heavy or a light preceding syllable. However, when two such<br />

consonants belong to different parts of a compound or to two different words, the<br />

division is always made between them, giving a heavy preceding syllable (e.g. ablego^f<br />

ah—lego, not a—blego; at rabidae-^at—rabidae, not a—trabidae). Lastly, when, after a<br />

short final vowel, these consonants begin the next word, the division is nearly always<br />

made before them, giving a light preceding syllable (e.g. plumbea glans ^-plum-be-aglans).<br />

(C) ACCENT<br />

The nature of the Latin word-accent (whether one of pitch or stress) <strong>and</strong> its importance<br />

in the construction of verse are both matters of controversy: for a clear discussion<br />

of the basic problems see Wilkinson under (4) below, 89-96, 221-36. By way of<br />

practical guidance in reading Latin verse, all that may be said is that for the presentday<br />

English speaker, accustomed to a naturalistic manner of reading poetry, it will<br />

sound as strange (<strong>and</strong> monotonous) to emphasize the heavy syllables of a metrical<br />

structure (' Qualis Thesea iacuit cedente carina') as it does to read Shakespearian verse<br />

with attention only to its iambic structure ('Now fs the winter 6f our dfscontent');<br />

furthermore that, even in giving stress to the word-accent in Latin verse, heavy syllables<br />

will generally coincide with accented syllables with sufficient frequency to ensure that<br />

the metre is not forgotten - particularly at the beginning <strong>and</strong> end of many metres, as<br />

in the hexameter quoted above. It should be remembered, however, that what sounds<br />

natural is not thereby authentic, <strong>and</strong> that poetic delivery is highly susceptible to whims<br />

of fashion, idiosyncrasy <strong>and</strong> affectation. Even now it is not uncommon criticism of a<br />

Shakespearian actor that he 'mutilates' the shape of the verse by reading it as prose,<br />

while recordings of Tennyson <strong>and</strong> Eliot reading their poetry already sound bizarre<br />

(in different ways) to the modern ear.<br />

937<br />

Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!