06.05.2013 Views

Kenney_and_Clausen B.M.W.(eds.) - Get a Free Blog

Kenney_and_Clausen B.M.W.(eds.) - Get a Free Blog

Kenney_and_Clausen B.M.W.(eds.) - Get a Free Blog

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SENECAN TRAGEDY<br />

that the literate public of Seneca's time was already beginning to narrow its<br />

reading in Greek tragedy towards the limits of the 'Selection' of the tragedians<br />

preserved in the medieval Greek manuscripts. The major exception to this rule<br />

is the Thyestes; its theme was enormously popular among both Greek <strong>and</strong><br />

Roman playwrights. Nauck 1 indexes eight Greek authors of a Thyestes, <strong>and</strong><br />

one of an Atreus; Ribbeck 2 indexes seven Roman plays (besides Seneca's)<br />

named Thyestes, <strong>and</strong> four named Atreus. Of the Roman plays, no less than ten<br />

are datable in the Roman Imperial period. But none of these other versions<br />

survives, <strong>and</strong> it is impossible to be sure which of them Seneca may have<br />

followed. Yet the Senecan tragedies cannot properly be called translations from<br />

the Greek, any more than Virgil's Eclogues can be called translations from<br />

Theocritean pastoral. There is hardly a line in which Seneca reproduces the<br />

Greek word for word; there are very many scenes (including all the Prologues) 3<br />

which have no parallel at all in the Greek; <strong>and</strong> even those scenes that do follow<br />

the general shape of a Greek prototype are given new colours <strong>and</strong> different<br />

proportions. The critic can make no more disastrous initial error than to assume<br />

that Seneca is merely aping the Greeks, or that Attic tragedy can serve as a<br />

point of reference for the assessment of Senecan tragedy.<br />

Nor does it seem satisfactory to dismiss the tragedies out of h<strong>and</strong>, as so many<br />

critics have done under the influence of Schlegel <strong>and</strong> above all of Leo, as<br />

empty displays of rhetoric <strong>and</strong> nothing more. Leo 4 offers, indeed, a superb<br />

statement of the observable facts; but the literary-critical principles there<br />

applied require careful scrutiny. Leo's judgement on the subject is summed up<br />

in a sentence on his p. 158, which may be translated: 'These are no tragedies!<br />

They are declamations, composed according to the norm of tragedy <strong>and</strong> spun<br />

into acts. An elegant or penetrating saying, a flowery description with the<br />

requisite tropes, an eloquent narration — in these compositions that was enough:<br />

the audience would clap, <strong>and</strong> Art's claims would have been satisfied.' Before<br />

anyone adopts so easy an exit from his critical responsibilities, he should perhaps<br />

take the following considerations into account. First: while Senecan<br />

dramatic poetry is admittedly rhetorical, <strong>and</strong> indeed declamatory, it is hardly<br />

more or less so than the great bulk of Imperial Roman poetry in other genres,<br />

from Ovid to Juvenal. Ovid indeed, the founding father of this poetic manner,<br />

a star of the late-Augustan declamation-halls, <strong>and</strong> a family acquaintance (above,<br />

p. 513; cf. Seneca the Elder, Controversiae 2.2.8—12), was of enormous importance<br />

to Seneca, as numerous quotations in his prose works testify. 5 In the<br />

contamination of a surviving Greek prototype with one or more lost plays is reasonably posited; for<br />

example the Phaedra, where elements of both the Euripidean Hippolytus-plays <strong>and</strong> of Sophocles'<br />

Phaedra have been detected by some scholars.<br />

1 3<br />

TGF 964-5. * TRF 364-5. See Anliker (i960).<br />

* Leo (1878) 1 147—59 (the chapter 'De tragoedia rhetorica").<br />

5<br />

Haase (1851) Index.<br />

521<br />

Cambridge Histories Online © Cambridge University Press, 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!