13.07.2015 Views

MacDonnell II - Wilbourhall.org

MacDonnell II - Wilbourhall.org

MacDonnell II - Wilbourhall.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

204] LOCATIVE 325Maruts wJiom thoit, Inclm, didst allow to share in Soma(iii. SS'-*) ;ami no 'syam prthivyam a bhajata let us havea share in this earth (SB.); adityas ca ha va angirasas casvarge loke 'spardhanta the Adityas and the Angirasesstruggled for (the possession of) the heavenly world (AB.) ;in B. :request (is), aslc (prach), call in question (mimams);e. g, sa ha^iyam devesu sutyayam apitvamise she requestedfrom the gods a share in the Sotna feast (SB.) te devesv;aprchanta they inquired of the gods (PB.).b. in V. and B. :motion, to indicate tli§ place that isreached. The case may here be translated by to, into, upon.Such verbs in V. are :go (gam), enter (a-^?^is), ascend (a-ruh),descend (ava-vyadh), fow (ars, dhav), ^jo«/" (sic, hu), put(dha, kr) e.; g. sa id devesu gachati (i. 1^) that goes to[= reaches) the gods (while devan gachati would mean goesin the direction of the gods) ; yo martyesv it krnoti devanwho brings the gods to mortals (i. 77'); viryam yajamanedadhati he puts energy into the sacrificer (TS.) na va esa;gramy^sn pasusu hitah he {is not placed among =) doesbelong to the tame animals (TS.). In B. verbs meaning tothrow at are especially common with the loc.c. desire, to indicate the goal or object aimed at :grdheager, yat strire, a-sams hope ;notbee.g. annesu jagrdhur they areeager for food (ii. 23'") ;divi svano yatate the sound soars toheaven (x. 75") ;a tu na indra samsaya gosv asvesu praygive us hope, Indra, of cotvs and horses (i. 29') ; agnihotrinidevata a samsante the gods place their hope in the maintainerof the sacrificial fire (MS.).2. The loc. is also used to some extent connected withnouns :a. verbal nouns (substantives and adjectives) derived fromverbs taking that case ;e. g.na tasya vacy api bhago astihe has no share in speech (x. 71") ;somo bhiitv avapanesvabhagah let Soma be a particiqMtor in drinking bouts (i. 136^) ;suta it tvara nimisla indra some thou art attached, Indra,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!