13.07.2015 Views

MacDonnell II - Wilbourhall.org

MacDonnell II - Wilbourhall.org

MacDonnell II - Wilbourhall.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

338 OUTLINES OF SYNTAX [211ma no madhya ririsata^ayur gantoh. injure us not {in themidst of = ) before our reaching old age (i. 89^).a. In B. the aljl. inf. is found with prepositional words only. Itusually occurs with a till and pura before, both the subject and theobject being in the gen. The object may, however, by attraction hein the abl., and a predicate is in the abl. ; e. g. a suryasya lidetoh(MS.) iill the sun's rising = till the sun rises ;a tisrnam dogdhoh (SB.)till the milking of three (cows) = till three (cows) are milked ;a midhyadbhdvitoh. till becoming pure ; pura siiryasya^udetoh before the suns risingCMS.) = before the sun rises; pura vagbhyah sampravaditoh before thevoices' uttering (PB.)= beforethe roices are uttered. The abl. form is alsosometimes used with the prepositional adverbs purastad and arvacinambefore ; e. g. purastad dhotoh. before sacrificing (MS.) ;arvacinamjd.nitoh before being horn (MS.).The gen. form occurs only in dependence on isvar^ able, the objectbeing in the ace. (sometimes by attraction in the gen.), and the predicatein the nom. ; e.g. sd. isvard, artim artoh he can fall into misfortune(TS.) ;ta isvara ydjamanam himsitoh these tivo can injure the sacrificer(MS.). Occasionally isvard, is omitted ;e. g. t&to diksitah pamanobhdvitoh hence the initiated man (can) become scabby (^B,).4. Locative Infinitive.The only loc. forms to which a genuine inf. use (cp. 167, 4)can be attributed are the few in sani. These supplement jthe general statement of the sentence or depend on aparticular word in it,and (like the form in dhyai) expressan intention or exhortation (with the ellipse of a A^erb inthe 1., 2., or 3. pers.) e.; g. vi nah pathas cltana yastave,asmabhyam visva asas tarisani do ye oj^en up for us thepaths to sacrifice, {for us to =) that tve may conquer all regions(iv. 37") ; nayistha u no uesani, parsistha ti nah parsanyati dvisah. the best guides to guide us, the best leaders to leadus through our foes (x. 126'^) ;tad va ukthasya barhana^indraya^upastrnisani this song of praise (I will) spread outuith power for your In Ira (vi. 44*^] ; priyam vo atithimgrnisani (do ye) extol your dear guest (vi. 15''j ; ijanambhumir abhi prabhtisani {let)Earth assist the sacrificer(x. 132').

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!