07.01.2013 Views

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

assigned meaning; it is4 structural totality <strong>of</strong> semantic and<br />

communicative purport.<br />

In the translation samples that we will review, attention will<br />

focused on 'equivalence' as seen from the point <strong>of</strong> view <strong>of</strong> our model,<br />

which is premised on the concept <strong>of</strong> 'semantic shifts'. Consequently,<br />

the ideational function which comprises both referential and logical<br />

meanings, as well as the textual function which views the<br />

text/discourse as an indivisible instance <strong>of</strong> natural language, will<br />

receive due consideration. Other non-ideational functions, which<br />

subsume rhetorical and aesthetic structures will also be considered.<br />

To assess translation quality, a comparative study <strong>of</strong> the source<br />

and translated texts will be made. This, inevitably, calls for the<br />

prescription <strong>of</strong> an appropriate method <strong>of</strong> linguistic and stylistic<br />

analysis <strong>of</strong> the source text. The source text (ST) and the translated<br />

text (TT) will be compared syntactically, semantically, lexically and<br />

stylistically before any qualitative statements about the TT are made.<br />

METHOD OF ANALYSIS<br />

We will base our method on the concept <strong>of</strong> 'semantic shifts'<br />

outlined in the rhetorical model. This concept implies the containment<br />

<strong>of</strong> the text/discourse <strong>of</strong> three i_nterlocked layers <strong>of</strong> meanings, namely<br />

the obligatory meaning, the extended meaning, and the accessory<br />

meaning. The diversity <strong>of</strong> semantic structures within the body <strong>of</strong> the<br />

118

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!