07.01.2013 Views

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

translation quality assessment? Word for word, or sense for sense;<br />

that is not the question. The question is indubitably evaluative.<br />

Translation is probably as old as the Rosetta Stone which dates<br />

back to the second century BC but was actually discovered in 1977. The<br />

French rendered an invaluable service to mankind by deciphering<br />

• Egyptian hieroglyphics, thus unlocking the yet inexhaustible treasures<br />

<strong>of</strong> the ancient Egyptian civilisation. Mention should be made <strong>of</strong> the<br />

only extant translation <strong>of</strong> some portion <strong>of</strong> the Scriptures which was<br />

undertaken in Alexandria, the seat <strong>of</strong> intellectual and commercial<br />

activity in the East Mediterranean. Translation at that stage was<br />

predominately formal.<br />

The Greco-Roman era, however, witnessed a gigantic movement in the<br />

direction <strong>of</strong> procedures and techniques <strong>of</strong> translation. Translators,<br />

notwithstanding, relied exclusively on personal skill and insight.<br />

It should, however, be noted that Bible translating did not<br />

flourish as much as the translation <strong>of</strong> the Greek classics. This may be<br />

attributed to the fact that ecclesiastical scholastics and Christian<br />

theologians thought it their own inalienable divine prerogative to<br />

interpret the Bible and impart biblical information to lay Christians.<br />

Therefore, Bible translating was not encouraged in the Middle Ages.<br />

Particular emphasis, however, was laid on the word rather than the<br />

sense, with the inevitable consequence that close literalness and<br />

verbal accuracy proved detrimental to the sense and spirit <strong>of</strong> the<br />

biblical text.<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!