07.01.2013 Views

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

the source text, a step which comes prior to actual translating.<br />

Current text-typologies, however, share one serious limitation. Though<br />

they provide elaborate and sophisticated methods for text/discourse<br />

analysis, they regrettably fall short <strong>of</strong> submitting descriptive methods<br />

for translation or for translation quality assessment.<br />

Discourse is not only a form <strong>of</strong> langauge use, but also a form <strong>of</strong><br />

social interaction. Therefore, discourse analysis has recourse to<br />

psychology, sociology, anthropology, semiology and other adjacent<br />

disciplines. Van Dijk (1985, p10) introduces three approaches to<br />

discourse analysis which he labels hermeneutic, ideological, and<br />

content analysis respectively. Hermeneutic analysis approach focuses<br />

on "the expression <strong>of</strong> subjective, personal world views or values".<br />

Ideological analysis approach emphasizes "the underlying ideology <strong>of</strong><br />

speakers or writers and hence class-dependent interests and their<br />

socioeconomical basis". Content analysis approach "analyses content<br />

mainly as an expression <strong>of</strong> social or institutional features <strong>of</strong><br />

production and communication in general". On the other hand, Gunther<br />

Kress, in 'Ideological Structures in Discourse" an article included in<br />

vol.4 <strong>of</strong> 'Handbook <strong>of</strong> Discourse Analysis' edited by Van Dijk, (1985),<br />

pp27-29) distinguishes between text and discourse. He views discourse<br />

as "a category that belongs to and derives from the social domain,<br />

whereas a text belongs to and derives from the linguistic domain".<br />

This distinction, to my mind, is both arbitrary and superficial. Both<br />

discourse and text are langauge-bound and each is interpretable in<br />

relation to its relevant socio-cultural context. He also views<br />

discourse as a "a mode <strong>of</strong> talking". Discourse is talking, the mode <strong>of</strong><br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!