07.01.2013 Views

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

Iv - University of Salford Institutional Repository

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Accessory meaning structures mainly help in the formatting and<br />

organization <strong>of</strong> textual elements, thus holding them together.<br />

A week later, the second session was held and photocopies <strong>of</strong> an<br />

excerpt from 'The Journal <strong>of</strong> Strategic Studies' were handed out to the<br />

informants. They were told to read the text thoroughly, identify the<br />

three layers <strong>of</strong> meaning, and eventually translate the given text into<br />

Arabic. Ample time was given them to finish their translations which<br />

were then collected and assessed from the standpoint <strong>of</strong> our model. The<br />

text is a non-literary one. It is entitled 'The Evolving Military<br />

Balance in the Taiwan Strait'. It stretches over two paragraphs only<br />

composed <strong>of</strong> five sentences; three in the first paragraph and two in the<br />

second. The succession <strong>of</strong> layers <strong>of</strong> meaning is almost uninterrupted,<br />

with no conceivable deviation or digression. The informants'<br />

translations, having been studied thoroughly, have shown the following<br />

results:<br />

a) All informants could easily identify the OMCCs, considering<br />

sentence 4 as a summing-up.<br />

b) Three informants considered sentences 1, 2 and 3 as OMCCs and<br />

sentence 4 as a redundancy.<br />

c) Two informants considered sentences 1 and 2 as OMCCs, and the other<br />

sentences as redundancies.<br />

214

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!