18.05.2013 Views

Decir y callar Lenguaje, equidad y poder en la Universidad peruana

Decir y callar Lenguaje, equidad y poder en la Universidad peruana

Decir y callar Lenguaje, equidad y poder en la Universidad peruana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28 Virginia Zava<strong>la</strong> y Gavina Córdova<br />

regionales altam<strong>en</strong>te naturalizadas (301). En efecto, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s universidades<br />

de Cusco y de Ayacucho, los estudiantes ti<strong>en</strong><strong>en</strong> vergü<strong>en</strong>za de decir de<br />

dónde provi<strong>en</strong><strong>en</strong>, porque si<strong>en</strong>t<strong>en</strong> que su lugar de orig<strong>en</strong> siempre los<br />

inferioriza. Así lo re<strong>la</strong>ta un estudiante de <strong>la</strong> UNSCH: 5<br />

La vez pasada, a mi amigo le gusta una chica que era de Administración,<br />

que estaba tratando de hab<strong>la</strong>r y todo eso ¿no? Un día le dijo, vino<br />

al comedor y no sé cómo nace <strong>la</strong> conversación <strong>en</strong> quechua y le dice<br />

“¿de dónde eres?” y él le había dicho antes que no era de Y, le había<br />

dicho que era de Abancay, del colegio La Salle, y me pregunta a mí <strong>la</strong><br />

chica “¿de dónde eres?”, me dice <strong>la</strong> chica. “Yo soy de Y”, le digo. “¿Y tu<br />

amigo?”. Y yo ni sabía que le había dicho, ni pa def<strong>en</strong>derle. “También<br />

es mi paisano del mismo colegio, del colegio X”, “¿Qué es, comunidad,<br />

distrito?”, “Ah, es distrito, pero es comunidad todavía aún”, le digo. Y<br />

mi amigo me mira ¿no? “Te jodiste”, me dice y después sale y me dice<br />

“¿pa qué le has dicho que era de Y?”, “¿Qué? ¿acaso yo sabía?”, “No es<br />

que yo sabía que”, “¿Y por qué, pe? Normal dile al final de dónde eres,<br />

¿no?”, “No, es que el<strong>la</strong> es de Administración, es b<strong>la</strong>nquita y todo eso y<br />

vas a ver que ni me va a hab<strong>la</strong>r, ni me va a hab<strong>la</strong>r ya”.<br />

Tal como lo expresa el estudiante que cu<strong>en</strong>ta esta historia, <strong>la</strong> proced<strong>en</strong>cia<br />

comunal del sujeto (“es comunidad todavía aún”) lo coloca <strong>en</strong> un estatus<br />

inferior y por tanto puede traer como consecu<strong>en</strong>cia el m<strong>en</strong>osprecio<br />

y <strong>la</strong> indifer<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong>s demás personas (“ni me va a hab<strong>la</strong>r ya”). No solo<br />

es interesante darse cu<strong>en</strong>ta de que los estudiantes suel<strong>en</strong> m<strong>en</strong>tir sobre<br />

su orig<strong>en</strong> (“le había dicho que era de Abancay”), sino que además <strong>la</strong>s<br />

personas siempre los c<strong>la</strong>sifican por su lugar de proced<strong>en</strong>cia y es bastante<br />

común que muchos de ellos pregunt<strong>en</strong> de manera muy específica por<br />

esta información: “¿qué es (tu pueblo)? ¿comunidad, distrito?”.<br />

5 Para <strong>la</strong> mejor compr<strong>en</strong>sión de este com<strong>en</strong>tario, es necesario considerar lo sigui<strong>en</strong>te:<br />

(a) <strong>la</strong>s letras mayúscu<strong>la</strong>s “Y” y “X” se utilizan para hacer m<strong>en</strong>ción a dos comunidades;<br />

y (b) Abancay es <strong>la</strong> capital de <strong>la</strong> región Apurímac y, por tanto, goza de un<br />

prestigio muy superior al de <strong>la</strong>s comunidades campesinas.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!