12.07.2015 Views

PNUD • Libertad para elegir - Programa de las Naciones Unidas ...

PNUD • Libertad para elegir - Programa de las Naciones Unidas ...

PNUD • Libertad para elegir - Programa de las Naciones Unidas ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Libertad</strong> <strong>para</strong> <strong>elegir</strong>:Cultura <strong>•</strong> Comunicación <strong>•</strong> Desarrollo Humano SustentableHay que tomar en cuenta que en la Ciudad <strong>de</strong> México algunos <strong>de</strong> los barrios <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>de</strong>legaciones sonigual <strong>de</strong> antiguos que el centro histórico. No son, por tanto, un cinturón cultural alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l núcleo<strong>de</strong> la ciudad sino que son, en términos históricos, interlocutores culturales <strong>de</strong> este centro. Los propiosnombres <strong>de</strong> los barrios como Coyoacán, Atzacapozalco, Ixtapalapa, y Texcoco, entre otros, evocantiempos mesoamericanos en los que los altepeme 14 guerreaban contra los caballeros águila y los caballerosjaguar <strong>de</strong> Tenochtitlan y <strong>de</strong> Tlaltelolco.La diversidad cultural <strong>de</strong> aquella época fue brillante y floreciente, pero sin entrar más a este tema, hayque señalar que cayeron bajo la hegemonía política <strong>de</strong> Tenochtitlán y con la llegada <strong>de</strong> los ibéricos se fueronsustituyendo, brutalmente, primero, los centros ceremoniales y <strong>las</strong> lenguas y <strong>de</strong>spués, paulatinamente,la mayor parte <strong>de</strong> los ritos y festivida<strong>de</strong>s que celebraba cada uno <strong>de</strong> los pueblos distintivos <strong>de</strong>l Valle<strong>de</strong> México.¿Sería posible, entonces, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista cultural, reconstruir esta historia múltiple <strong>para</strong> recrearel diálogo intercultural entre estas <strong>las</strong> culturas milenarias <strong>de</strong> la ciudad? Con este proyecto en mentepodría pensarse el centro histórico <strong>de</strong> la Ciudad <strong>de</strong> México como el núcleo que concentra la memoriahistórica <strong>de</strong>l valle –y hasta cierto punto <strong>de</strong>l país– pero que a su vez tiene etapas <strong>de</strong> relaciones culturalesmuy diversas con <strong>las</strong> que existió una pluralidad <strong>de</strong> centralida<strong>de</strong>s que con el tiempo se han convertidoen una pluralidad <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s territoriales y <strong>de</strong> reconversiones culturales. Lo que se lograría con estaconmutación cultural sería retomar un diálogo intercultural que se ha perdido.Si acercamos un lente <strong>de</strong> aumento a los calendarios <strong>de</strong> fiestas mesoamericanos y, en especial, a sus<strong>de</strong>rivaciones actuales, es probable que encontremos que su periodicidad y geografía estaba diseñada<strong>para</strong> hacer visibles <strong>las</strong> relaciones políticas y culturales entre los distintos huey altepeme y calpoltin. 15¿Por qué es importante este diálogo intercultural en la Ciudad <strong>de</strong> México? Porque haría posible unadinámica más abierta, el situarse <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong> los barrios en una reor<strong>de</strong>nación i<strong>de</strong>ntitaria queles permita hacer evolucionar un nuevo patrimonio cultural inmaterial en distintos barrios pero en diálogocon otros barrios. Que es exactamente como ocurría en la época mesoamericana.14 Altepeme.- (pl.) término <strong>de</strong>l nahuatl que significa “pueblos”. Singular: altepetl (<strong>de</strong> atl: agua y tepetl: montaña).15 Huey altepeme.- (pl.) Huey: término <strong>de</strong>l nahuatl que significa “gran<strong>de</strong>”. Altepeme (pl.) significa pueblos. Designaba esta expresión a los pueblos <strong>de</strong>mayor tamaño que tenían relaciones políticas, comerciales y sociales con otros pueblos menores en una o varias regiones.Calpoltin.- (pl.) término <strong>de</strong>l nahuatl que cuyo significado era variable <strong>para</strong> <strong>de</strong>signar “familia extensa”, “barrio” o “pueblo pequeño”. Singular: calpulli..24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!