11.07.2015 Views

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Подстрочный перевод и примечания С. А. ТоропцеваЛазурный лотос вырос у глухого источника,$й В ЯШИ о Под утренним солнцем ярок и свеж.Ш Ш ^ А осенью цветы покроют темные воды,Густая листва ляжет зеленой дымкой.Если очарованье существует в пустоте отрешенностиот мира,Кто же воспримет это благоуханье?Я сижу, смотрю: полно летящего инея,Уйдет благословенное время,И не отыскать, где были пущены корни.728 г.26А я бы так хотел жить на берегах Пруда Цветов'.Примечания' Пруд Цветов (хуачи; хуацинчи) — в мифологии пруд на горе Куньлунь; в поэзииэто словосочетание часто употреблялось как образ труднодостижимого идеально-прекрасного;здесь это может быть воспринято и как метонимическоеобозначение императорского дворца. Стоящий в последней строке глагол то отдельныекомментаторы сводят также к понятию тошэн, обозначающему кармическоеперерождение. В некоторых изданиях стоит «пруд Лотосов», что считаетсяопиской.105

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!