11.07.2015 Views

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Подстрочный перевод и примечания С.А. Торопцева725 г.33В Северной Пучине' есть гигантская рыба 2 ,Ее тело достигает нескольких тысяч ли.Она выбрасывает вверх фонтан в три снежные горы,Заглатывает сто потоков воды.Двинется — море начинает бушевать,Силой нальется — взлетит ураганом.Я смотрю, как она вздымается в небоНа девяносто тысяч ли, и ее не остановить.Примечания' Северная Пучина (Бэй мин — Северная бездна, Северный океан, Северноеморе) — топоним мифологической географии.Гигантская рыба — в стихотворении описывается мифическое существо,именуемое Г унь (это название условно переводят как «кит»), которое, по Чжуанцзы(гл. «Странствия в беспредельном»), имеет невероятно огромные размеры,плавает в Северной бездне, а потом превращается в гигантскую птицу Пэн (иногдапереводят как Феникс, что также достаточно условно) и стремительно взмывает внебеса.Любопытна терминологическая перекличка с иудейско-христианскими представлениями.Огромная рыба, упоминаемая в синодальном переводе библейскойкниги «Бытие», в ивритском оригинале названа «Таниним», что в современномиврите обозначает крокодила, а в древнем, по мнению палеобиологов, являлосьнеким родовым обобщением, включающим гигантских обитателей как воды, таки воздуха, т.е. это обобщенный образ существа, способного и летать, и плавать,что недвусмысленно апеллирует к китайскому «Гунь-Пэн» (а «кит», которыйв синодальном русскоязычном тексте проглотил Иону, в ивритском оригинале —просто «большая рыба»).113

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!