11.07.2015 Views

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ли Бо. Дух старины51Иньский правитель внес смуту в установленныйНебом порядок 1 ,Чуский [князь] Хуай лишился рассудка".[И тогда] Святой Телец 3 появился на Срединном пустыре,Высокие врата [дворца] заросли сорными травами 4 .Би Гань 5 увещевал и был убит,Цюй Пин 6сослан к истокам Сян.Какая может быть любовь в пасти тигра?Тщетна преданность красавицы 7 .Пэн Сянь 8 давно утонул в пучине,№,Ж.ШШШо С кем же можно поговорить об этом?753 г.Примечания' В хрониках говорится, что Чжоу-ван, последний правитель древней династииИнь (XIV-XI вв. до н.э.), сошел с праведного Пути (Дао), и Первопредок Хуан-дипослал Феникса с предупреждением о неизбежности смены династий (см. примеч.I к № 4)." Князь Хуай (Хуай-ван) правил в Чу (одно из «воюющих царств» периодамеждоусобных войн V-III вв. до н.э.) в 328-299 гг. до н.э.; здесь имеется в виду,что он перестал слушать советы своего министра великого поэта Цюй Юаня.Комментаторы усматривают в этом намек на Сюаньцзуна, отвергнувшего Ли Бокак советника.Святой Телец — мифический зверь, по преданию, вдруг появившийся на пустыреблиз столичного города накануне гибели династии Инь как знак смены династий.Сорные травы — использовано именно то слово, что стоит в поэме ЦюйЮаня «Ли сао» («Скорбь отлученного»); комментаторы воспринимают эту реалиюкак намек на вельмож, предавших сюзерена (высокие врата как метоним императорскогодвора).5Родственник Чжоу-вана, последнего властителя династии Инь, пытавшийсяувещевать государя, но тот повелел убить его; упоминается Конфуцием в трактате«Лунь юй», гл. XVIII.Цюй Юань (340-278 гг. до н.э.)— великий поэт, живший в царстве Чу какраз во время правления Хуай-вана, оклеветанный, был сослан на юг к верховьямр. Сян (южная часть совр. пров. Хупань).В сунских списках, наиболее авторитетных в текстологии Ли Бо, стоит словонюпянь (красавица), в других— нюпсюп, которое во времена Цюй Юаня обозначаломладшую сестру, есть версия, что это имя сестры Цюй Юаня, оно упоминаетсяв его поэме «Ли сао» (см.: Антология китайской поэзии. Т. 1. М., 1957, с. 154);136

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!