А.Е. Лукьяновкосмогония, озвученная и окрашенная его гением. Долог и велик был путьфилософско-поэтического восхождения Ли Бо, и отправился он в него измладенчества Поднебесной — великой древности.ДревностьНекто, обладающий поэтической натурой, выбрал из поэтической сокровищницыЛи Бо около шестидесяти стихотворений и дал им символическоенаименование гу фэн. В составных частях оно несет несколько значений:фэн — это «ветры», «нравы», «поведение», «молва», «вдохновение»,«просвещение»; гу— «древность», «старина», «древние люди». В целомгу фэн означает «веяние древности», «древние нравы», «просвещениедревностью», «дух старины» и т.д., что не исчерпывает всех заложенныхсюда культурологических смыслов. Древность обычно понимается намикак некая хронологическая величина, подвижная в определенных пределахначала и конца в зависимости от понимания линейного движения истории.Это нечто прошедшее и ушедшее. Но если так, встает вопрос: в какуюобласть бытия или небытия ушла древность? Если представлять, что существуетнекое скрытое от человеческого взора пространство древности,то мы придаем ей некий мистический цикл и превращаем в объект теоретическихи теологических спекуляций. Если же принять, что древностьникуда не уходит, а мы сами и есть постоянно изменяющаяся древность,то, надо признать, нет ничего современнее древности. Она — всегда молодаявечность. Это пульсар, из ядра которого исходят токи прошлогои будущего и в которое они возвращаются, меняясь знаками: прошлоепревращается в будущее, и наоборот. Вместе они синтезируют настоящее,в котором в центростремительной направленности прошлое и будущеесостоят в тождестве (тун, как говорят китайцы), а в центробежной направленности— в согласованном различии (дсэ). Сочетание тождестваи различия (тун-хэ) образует гармонию.В миропредставлении китайцев древность занимает особое положение.Она онтологизирована и выполняет функцию мирового начала, будучиолицетворенной в Паньгу—тотемном существе Поднебесной. Представлениео космогенезе с участием Паньгу передает трактат III в. «Сань у лицзи» («Календарные записи „трех и пяти"»): «Небо и Земля были живымсуществом, подобным куриному яйцу. Паньгу жил (зародился) внутринего. Минуло 18 тысяч лет, Небо и Земля стали отделяться друг от друга.Ян, будучи чистым, формировал Небо, инь, будучи мутной, формировалаЗемлю, Паньгу же пребывал в середине между ними и в день претерпевалпо девять метаморфоз. Дух был в Небе, душа была в Земле. Небо каждыйдень поднималось на один чжан, Земля каждый день утолщалась на один7 - 10895193
Исследованиячжан, Паньгу каждый день вырастал на один чжан. Так продолжалось18 тысяч лет. Небо достигло предела высоты, Земля достигла предела глубины,а Паньгу — предела роста. Вот почему Небо и Земля отстоят другот друга на 18 тысяч ли» 54 .Дословно имя Паньгу означает «свернутая в спираль древность». Тоесть Паньгу — это спиралеобразный космический зародыш, несущий в себетелесную, духовную и разумную сущность. Вращаясь или, точнее говоря,танцуя в невесомости между небесным и земным полюсами духовныхэнергий, он постоянно прибавляет в длине и ширине. Предваряя матричноеустройство будущего космоса (деление поверхностей Неба и Земли надевять полей-квадратов, а их глубин на девять уровней), Паньгу претерпеваетвнутренние и внешние изменения по девять раз в день. Вероятно,в калейдоскопе этих изменений фиксируются родовые генетические кодыи облики будущих существ Поднебесной.По завершении космогонического цикла Паньгу превращается в ландшафтыполей Неба и Земли: глаза его стали Солнцем и Луной, волосы —звездами, дыхание — ветром, кровь — реками, мышцы — почвой и т.д. 55 .На месте тела (земные горы и воды) и разума (звезды, Солнце и Луна)Паньгу в сердцевине космоса остается только веющая незримым вихремего духовная сущность. Такую почву древности, образованную из «свернутойв спираль древности», получил в поэтическое наследство Ли Бо.Древность взращивает поэтический космос Ли Бо, проявляясь во многихфилософских, исторических и художественных символах. Прежде всего,это изначальная (= первоначальная) древность (юань гу), онтологическиравная изначальному Дао (юань дао) и изначальному Дэ (юань дэ).Древность — это пульсирующее лучистой энергией срединное ядро космоса,и потому космос приобретает совершенную сферическую формус вершиной в этом ядре. Древность — это играющее (поющее и танцующее)дитя космоса, и потому его все искренне любят. Дитя-древность простодушно,и потому в него безоговорочно верят. Оно поет и танцуетв ритмах космической пульсации само по себе и тем самым выражаетпринцип самотворчества философского и поэтического искусства. Конфуций,например, попав под сияние древности, открыл себе и окружающимтайну своих творческих философских начал: «Передаю, но не создаю, верюв древность и люблю ее» («Лунь юй». VII, I) 56 . Вряд ли можно сказать54Юань Кэ. Чжунго гудай шэньхуа (Мифы древнего Китая). Пекин, 1985.55Юань Кэ. Мифы древнего Китая. М., 1965.56Лунь юй (Беседы и суждения). — Чжу цзы цзи чэн (Собрание сочинений всех философов).Т. 1. Шанхай, 1986.194
- Page 2 and 3:
Российская академи
- Page 4:
СодержаниеСОДЕРЖА
- Page 8 and 9:
Поэтический перево
- Page 10 and 11:
Поэтический перево
- Page 12 and 13:
Поэтический перево
- Page 14 and 15:
Поэтический перево
- Page 16 and 17:
Поэтический перево
- Page 18:
Поэтический перево
- Page 21:
Ли Бо. Дух старины13
- Page 25 and 26:
Ли Бо. Дух старины17
- Page 27:
Ли Бо. Дух старины19
- Page 30 and 31:
Поэтический перево
- Page 32 and 33:
Поэтический перево
- Page 34 and 35:
Поэтический перево
- Page 36 and 37:
Поэтический перево
- Page 38 and 39:
Поэтический перево
- Page 40 and 41:
Поэтический перево
- Page 42 and 43:
Поэтический перево
- Page 44 and 45:
Поэтический перево
- Page 46 and 47:
Поэтический перево
- Page 48 and 49:
Поэтический перево
- Page 50 and 51:
Поэтический перево
- Page 52 and 53:
Поэтический перево
- Page 54 and 55:
Поэтический перево
- Page 56 and 57:
Поэтический перево
- Page 58 and 59:
Поэтический перево
- Page 60 and 61:
Поэтический перево
- Page 62 and 63:
Поэтический перево
- Page 64 and 65:
Поэтический перево
- Page 66 and 67:
Поэтический перево
- Page 69 and 70:
Конфуций(художник
- Page 71 and 72:
Ли Бо. Дух стариныа
- Page 73 and 74:
Ли Бо. Дух старины753
- Page 75 and 76:
Ли Бо. Дух стариныЦ
- Page 77 and 78:
Ли Бо. Дух стариныФ
- Page 79 and 80:
Ли Бо. Дух старины744
- Page 81 and 82:
Ли Бо. Дух стариныК
- Page 83 and 84:
77м Бо. Дух стариныН
- Page 85 and 86:
Ли Бо. Дух стариныЧ
- Page 87 and 88:
Ли Бо. Дух стариныХ
- Page 89 and 90:
Ли Бо. Дух стариныЦ
- Page 91 and 92:
Ли Бо. Дух стариныЗ
- Page 93 and 94:
Ли Бо. Дух старины731
- Page 95 and 96:
Ли Бо. Дух старины18
- Page 97 and 98:
Ли Бо. Дух старины197
- Page 99 and 100:
Ли Бо. Дух старины2Х
- Page 101 and 102:
Ли Бо. Дух старины217
- Page 103 and 104:
Ли Бо. Дух старины23
- Page 105 and 106:
Ли Бо. Дух стариныВ
- Page 107 and 108:
Ли Бо. Дух стариныВ
- Page 109 and 110:
Ли Бо. Дух стариныТ
- Page 111 and 112:
Ли Бо. Дух стариныд
- Page 113 and 114:
Ли Бо. Дух старины32
- Page 115 and 116:
Ли Бо. Дух старины34
- Page 117 and 118:
Ли Бо. Дух старины750
- Page 119 and 120:
Ли Бо. Дух старины36
- Page 121 and 122:
Ли Бо. Дух стариныН
- Page 123 and 124:
Ли Бо. Дух стариныП
- Page 125 and 126:
Ли Бо. Дух стариныУ
- Page 127 and 128:
Ли Бо. Дух старины744
- Page 129 and 130:
Ли Бо. Дух старины447
- Page 131 and 132:
Ли Бо. Дух старины753
- Page 133 and 134:
Ли Бо. Дух стариныЦ
- Page 135 and 136:
Ли Бо. Дух старины49^
- Page 137 and 138:
Ли Бо. Дух старины51
- Page 139 and 140:
Ли Бо. Дух стариныЯ
- Page 141 and 142:
Ли Бо. Дух стариныО
- Page 143 and 144: Ли Бо. Дух старины56
- Page 145 and 146: Ли Бо. Дух стариныЯ
- Page 147 and 148: Ли Бо. Дух стариныз
- Page 149 and 150: Ли Бо. Дух старины741
- Page 151 and 152: Ли Бо. Дух стариныг.
- Page 154 and 155: Юй СяньхаоЮй Сяньх
- Page 156 and 157: Юп Сяньхао«С пером
- Page 158 and 159: Юй Сяньхаоничтожно
- Page 160 and 161: Юп Сяньхаоо самодо
- Page 162 and 163: Юй Сяньхаопротив а
- Page 164 and 165: Юй Сяньхаовыражает
- Page 166 and 167: Юй Сяньхаоутвержда
- Page 168 and 169: Юй Сяньхаостные вз
- Page 170 and 171: Юй СянъхаоИ кроме «
- Page 172 and 173: Юй Сяньхао«Когда д
- Page 174 and 175: ЛянСэньЛян СэньРАС
- Page 176 and 177: Лян СэньЛян (VI в.) «В
- Page 178 and 179: Лян Сэньная печаль,
- Page 180 and 181: Ляп Сэньи садов; ме
- Page 182 and 183: Лян СэньБо, к тому ж
- Page 184 and 185: Лян Сэньпродолжить
- Page 186 and 187: ЛянСэньшественник
- Page 188 and 189: ЛянСэньЕсть две фо
- Page 190 and 191: Лян Сэньстий. Приме
- Page 192 and 193: А.Е. Лукьяновветров
- Page 196 and 197: А.Е. Лукьяновлучше
- Page 198 and 199: А.Е. Лукьяновроково
- Page 200 and 201: А.Е. ЛукьяновАрхаич
- Page 202 and 203: А.Е. Лукьяновтворно
- Page 204 and 205: А.Е. ЛукьяновЛи Бо о
- Page 206 and 207: Л.Е. Лукьяновобраз
- Page 208 and 209: А.Е. Лукьяновхуан).
- Page 210 and 211: А.Е. Лукьяноашами и
- Page 212 and 213: А.Е. Лукьяновотрину
- Page 214 and 215: А.Е. Лукьяновнепрер
- Page 216 and 217: С.А. Торопцевпричем
- Page 218 and 219: С.А. Торопцев«челов
- Page 220 and 221: С.А. Торопцевсимвол
- Page 222 and 223: С.А. ТоропцевНо — к
- Page 224 and 225: С.А. ТоропцевСтихот
- Page 226: Ли Бо — величайший