А.Е. ЛукьяновЛи Бо объявляется в космическом лоне древности в трех ипостасях.Один Ли Бо — небожитель, существование которого покрыто тайной. Попавна землю, он вселяется в смертного человека, томимого воспоминаниямио своем небесном бытии. Другой Ли Бо — земножитель, претерпевшийдуховное рождение от духа звезды Тайбо (Венеры) на горе, названиекоторой созвучно его имени — Тайбо, служащей лестницей к небеснымвратам поэтического вдохновения. Тайна его бытия тоже никому неизвестна. Как и первый Ли Бо, он вселяется в свою эмпирическую ипостась— смертного человека. Третий Ли Бо — смертный человек, рожденныйот матери и отца, носитель небесной и земной тайны своего предназначения.Все три ипостаси Ли Бо находятся в одной физической оболочкечеловека, но не могут сойтись в единство. Точка их единения — духовныйцентр мироздания. Небесная сущность сверху влечет Ли Бо к духовномуцентру, земная — подталкивает его туда снизу, но смертный человек ЛиБо слишком тяжел для такого вознесения. Чтобы достичь центра, смертномуЛи Бо надо умереть, растаять, превратиться в эфирную сущностьи воспарить в космическом духовном вихре к центру вечной древности.А это и есть поэзия и философия Ли Бо в их онтологической сущности,они — не что иное, как жертвенность смертного человека: медленное таяниеего в природном брожении под лунным сиянием и танец вращения егодуха в круговоротах космического духовного вихря. Все это продолжалось60 лет — ровно один шестидесятеричный цикл оборота Поднебесной, послечего Ли Бо, как говорит легенда, слился с воздушным сиянием небесныхсветил. Превращение своего земного таяния в поэзию и философию и отображенов ступенях цикла «Дух старины».Примечательно, что цветовой и хронологической эмблемами поэзииЛи Бо и символами его земного пребывания стали «белизна» и «осень».Чуть юная весна заявит о своих природных и поэтических полномочиях,встрепенется в солнечных лучах нежными цветами и ароматами, закружитсяузорами и симфонией звуков, тут же наплывает лунная осень и серебритинеем долы и горы земли и виски поэта. Ли Бо как будто бы и нежил земной жизнью, а сразу был рожден седым младенцем, скопировавшимсвоего прапредка Лао-цзы — Старика-младенца. Вот Ли Бо всего40 лет, а он говорит: «Уж я не тот, каким бывал весной / Я поседел к осеннемузакату» (№ 11). Тяжек ему воздух земли, гнетет его бренная материя,и он мечтает «на Драконе к тучам улететь» (№ 11). Вот ему 41 год, а онуже жаждет: «Вкусить бы трав, чей золотистый цвет / Дарует вечность,как у тех небес» (№ 7). В 52 года он, как даоский святой Гуанчэн-цзы, намеренуйти «туда, где в Вечность открываются врата» (№ 25).203
Исследования«Ну, и что? — скажет читатель, — в 40-50 лет поэт вполне может чувствоватьстарость. Как известно, краток век поэта!» Однако у Ли Бо осенниемотивы звучат повсюду. Ему лишь 28 лет, а для него «иней раннийнеотвратимо губит дивный сад» (№ 26), «весны уходят бурные потоки»(№ 52). Ли Бо не только готов сам взмыть ввысь, но усадить на белых гусей,журавлей, летающих лошадей и драконов все земное царство и поднятьпоэтическим вихрем космоса. У поэта и философа Ли Бо нет земнойхронологии, нет «раньше» и «позже», «перед» и «потом», которые навязываютсяему земным бытием. На земле — не истинный Ли Бо, подлинныйпребывает в вечном акте существования там, в духовном центре мироздания,и потому он жаждет вернуться туда, к своему бессмертию.Восхождение в вечность Ли Бо начинает по горе Тайбо (№ 5). Этои реальная гора в уезде Угун современной провинции Шэньси, и метафизическаягора, связывающая Небо и Землю (аналогии: реальный хребетКуньлунь и метафизический холм Куньлунь — Нижняя (Земная) СтолицаПервопредка; греческая гора Олимп и метафизический холм Олимп —земной трон Зевса и дворец небожителей). Вне всякого сомнения, Ли Боиспользует здесь архетипическую модель, состоящую из трех символов,где гора — это идеально-мыслительное мужское начало ян, вода — телесно-чувственноеженское начало инь и соединяющее их идеально-телесноеядро (смесь воды и горной пыли) — духовное эмбрионально-детское началоцзы. В таком ландшафтном воплощении архетипическая конструкцияян-цзы-инь проходит сквозь всю китайскую культуру. Например, она чрезвычайношироко представлена в «Каноне гор и морей», где играет рольгенерирующего начала родовых объединений людей, тотемов и вещей.В даосизме и конфуцианстве она выступает структурным принципом философскогоДао. При этом в даоских космогониях специально подчеркиваетсяособенность состояния эмбрионального звена архетипа Дао. Этотэмбрион-дитя находится в среднем, каком-то сонном состоянии междужизнью и смертью. Он ни жив ни мертв и вместе с тем и жив и мертв(«подобен существующему»); ни молод ни стар и в то же время и молоди стар («дитя», но «предшествует первопредкам» — «Дао дэ цзин», § 4) 6 '.Он свернут, как эмбрион в чреве матери, и спиральные энергии инь и янокутывают его, но нет ни одной точки, недосягаемой для него. Он — вечныймертвец, но он-то и зачинает все жизненные процессы («непрерывновьется, действует без усилий» (Там же, § 6).Итак, Ли Бо ничего не изобретает относительно архетипической значимостигоры Тайбо. В воображении поэта рядом с ней стоит могучий61Дао дэ цзин (Канон дао и дэ). — Чжу цзы цзи чэн. Т. 3. Шанхай, 1985.204
- Page 2 and 3:
Российская академи
- Page 4:
СодержаниеСОДЕРЖА
- Page 8 and 9:
Поэтический перево
- Page 10 and 11:
Поэтический перево
- Page 12 and 13:
Поэтический перево
- Page 14 and 15:
Поэтический перево
- Page 16 and 17:
Поэтический перево
- Page 18:
Поэтический перево
- Page 21:
Ли Бо. Дух старины13
- Page 25 and 26:
Ли Бо. Дух старины17
- Page 27:
Ли Бо. Дух старины19
- Page 30 and 31:
Поэтический перево
- Page 32 and 33:
Поэтический перево
- Page 34 and 35:
Поэтический перево
- Page 36 and 37:
Поэтический перево
- Page 38 and 39:
Поэтический перево
- Page 40 and 41:
Поэтический перево
- Page 42 and 43:
Поэтический перево
- Page 44 and 45:
Поэтический перево
- Page 46 and 47:
Поэтический перево
- Page 48 and 49:
Поэтический перево
- Page 50 and 51:
Поэтический перево
- Page 52 and 53:
Поэтический перево
- Page 54 and 55:
Поэтический перево
- Page 56 and 57:
Поэтический перево
- Page 58 and 59:
Поэтический перево
- Page 60 and 61:
Поэтический перево
- Page 62 and 63:
Поэтический перево
- Page 64 and 65:
Поэтический перево
- Page 66 and 67:
Поэтический перево
- Page 69 and 70:
Конфуций(художник
- Page 71 and 72:
Ли Бо. Дух стариныа
- Page 73 and 74:
Ли Бо. Дух старины753
- Page 75 and 76:
Ли Бо. Дух стариныЦ
- Page 77 and 78:
Ли Бо. Дух стариныФ
- Page 79 and 80:
Ли Бо. Дух старины744
- Page 81 and 82:
Ли Бо. Дух стариныК
- Page 83 and 84:
77м Бо. Дух стариныН
- Page 85 and 86:
Ли Бо. Дух стариныЧ
- Page 87 and 88:
Ли Бо. Дух стариныХ
- Page 89 and 90:
Ли Бо. Дух стариныЦ
- Page 91 and 92:
Ли Бо. Дух стариныЗ
- Page 93 and 94:
Ли Бо. Дух старины731
- Page 95 and 96:
Ли Бо. Дух старины18
- Page 97 and 98:
Ли Бо. Дух старины197
- Page 99 and 100:
Ли Бо. Дух старины2Х
- Page 101 and 102:
Ли Бо. Дух старины217
- Page 103 and 104:
Ли Бо. Дух старины23
- Page 105 and 106:
Ли Бо. Дух стариныВ
- Page 107 and 108:
Ли Бо. Дух стариныВ
- Page 109 and 110:
Ли Бо. Дух стариныТ
- Page 111 and 112:
Ли Бо. Дух стариныд
- Page 113 and 114:
Ли Бо. Дух старины32
- Page 115 and 116:
Ли Бо. Дух старины34
- Page 117 and 118:
Ли Бо. Дух старины750
- Page 119 and 120:
Ли Бо. Дух старины36
- Page 121 and 122:
Ли Бо. Дух стариныН
- Page 123 and 124:
Ли Бо. Дух стариныП
- Page 125 and 126:
Ли Бо. Дух стариныУ
- Page 127 and 128:
Ли Бо. Дух старины744
- Page 129 and 130:
Ли Бо. Дух старины447
- Page 131 and 132:
Ли Бо. Дух старины753
- Page 133 and 134:
Ли Бо. Дух стариныЦ
- Page 135 and 136:
Ли Бо. Дух старины49^
- Page 137 and 138:
Ли Бо. Дух старины51
- Page 139 and 140:
Ли Бо. Дух стариныЯ
- Page 141 and 142:
Ли Бо. Дух стариныО
- Page 143 and 144:
Ли Бо. Дух старины56
- Page 145 and 146:
Ли Бо. Дух стариныЯ
- Page 147 and 148:
Ли Бо. Дух стариныз
- Page 149 and 150:
Ли Бо. Дух старины741
- Page 151 and 152:
Ли Бо. Дух стариныг.
- Page 154 and 155: Юй СяньхаоЮй Сяньх
- Page 156 and 157: Юп Сяньхао«С пером
- Page 158 and 159: Юй Сяньхаоничтожно
- Page 160 and 161: Юп Сяньхаоо самодо
- Page 162 and 163: Юй Сяньхаопротив а
- Page 164 and 165: Юй Сяньхаовыражает
- Page 166 and 167: Юй Сяньхаоутвержда
- Page 168 and 169: Юй Сяньхаостные вз
- Page 170 and 171: Юй СянъхаоИ кроме «
- Page 172 and 173: Юй Сяньхао«Когда д
- Page 174 and 175: ЛянСэньЛян СэньРАС
- Page 176 and 177: Лян СэньЛян (VI в.) «В
- Page 178 and 179: Лян Сэньная печаль,
- Page 180 and 181: Ляп Сэньи садов; ме
- Page 182 and 183: Лян СэньБо, к тому ж
- Page 184 and 185: Лян Сэньпродолжить
- Page 186 and 187: ЛянСэньшественник
- Page 188 and 189: ЛянСэньЕсть две фо
- Page 190 and 191: Лян Сэньстий. Приме
- Page 192 and 193: А.Е. Лукьяновветров
- Page 194 and 195: А.Е. Лукьяновкосмог
- Page 196 and 197: А.Е. Лукьяновлучше
- Page 198 and 199: А.Е. Лукьяновроково
- Page 200 and 201: А.Е. ЛукьяновАрхаич
- Page 202 and 203: А.Е. Лукьяновтворно
- Page 206 and 207: Л.Е. Лукьяновобраз
- Page 208 and 209: А.Е. Лукьяновхуан).
- Page 210 and 211: А.Е. Лукьяноашами и
- Page 212 and 213: А.Е. Лукьяновотрину
- Page 214 and 215: А.Е. Лукьяновнепрер
- Page 216 and 217: С.А. Торопцевпричем
- Page 218 and 219: С.А. Торопцев«челов
- Page 220 and 221: С.А. Торопцевсимвол
- Page 222 and 223: С.А. ТоропцевНо — к
- Page 224 and 225: С.А. ТоропцевСтихот
- Page 226: Ли Бо — величайший