Ðи Ðо - ÐÑÑ ÑÑаÑÐ¸Ð½Ñ OCR - Biblio.nhat-nam.ru
Ðи Ðо - ÐÑÑ ÑÑаÑÐ¸Ð½Ñ OCR - Biblio.nhat-nam.ru
Ðи Ðо - ÐÑÑ ÑÑаÑÐ¸Ð½Ñ OCR - Biblio.nhat-nam.ru
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Подстрочный перевод и примечания С.А. ТоропцеваТри князя — высшие сановники страны, советники при императоре, старыйтермин, в разные периоды имевший разное содержание, при Танах объединялдолжности тайвэй (главный воевода), сыкун, сыту (главные советники).Небо и Земля обрели единство— словосочетание дэ и тут воспринимаетсякак «обретение Дао»— это перекличка с Лао-цзы: «Небо обрело единство чистотой.Земля обрела единство незыблемостью» («Дао дэ цзин», § 39; пер. А.Е. Лукьянова).6Четыре моря — формула обобщения — повсюду.Это название древнего княжества здесь употребляется в опосредованномзначении как обозначение южных земель Юньмэньцзэ в совр. пров. Юньнань,которые в древние времена были вассалами Чу; в 751 г. туда были направленывойска для покорения восставших племен.8Река Ху (совр. Цзиньшацзян) — так назывался юго-западный отрезок Янцзы,где вплоть до лета (пятая луна) исходящие от реки ядовитые миазмы были губительныдля человека (этот срок как единственно пригодный для ее форсированияназывал еще древний полководец Чжугэ Лян).9Стремительный кит — именно так в китайском оригинале, но это словосочетаниеимело также переносный образный смысл — злодей, убийца, традиционноевосприятие этого огромного морского животного было связано с угрозой(«глотает корабли»), что и объясняет поставленную в поэтическую переводческуюверсию «акулу».10Юмяо {мяо, саньмяо)— название древнего племени, которое, по преданию,не хотело подчиниться «идеальному правителю» Шуню, но тот отверг идею войныпротив непокорных, поскольку это нарушает каноны Дао, три года укреплял свойдух, после чего исполненный им ритуальный танец с мечом и секирой умиротворилстроптивые племена.115