11.07.2015 Views

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

Ли Бо - Дух старины OCR - Biblio.nhat-nam.ru

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Ли Бо. Дух стариныЧжуан Чжоу 1увидел во сне мотылька,А мотылек превратился в Чжуан Чжоу.Раз одно тело смогло так преобразиться,То десять тысяч предметов — тем более.Как знать, воды вокруг острова Пэнлай 2He превратятся ли в мелкий ручей?ЩF1®MAo Человек, сажающий тыквы у Зеленных ворот 3 ,Й В ЖР^ННо В прошлом был Дунлинским князем.745 г.ПримечанияЕсли таковы богатство и знатность,К чему тогда вся эта суета?1Древний философ даоского направления (IV-I1I вв. до н.э.), больше известенкак Чжуан-цзы (т.е. «мудрец Чжуан»); в его притче говорится о том, что он виделво сне мотылька, а проснувшись, не мог понять, он ли видел мотылька или томуснился сам Чжоу, превратившийся в мотылька, из чего философ делал вывод онепостоянстве и взаимной трансформации вещественных форм. В некоторых изданияхвторая строка выглядит иначе: «Мотылек видел во сне Чжуан Чжоу».' Пэнлай — мифический остров бессмертных праведников, возвышающийсягорой (его именуют «остров Пэнлай», «гора Пэнлай», «холм Пэнлай») над поверхностьюВосточного моря в 5 тыс. ли от берега, достичь его могут лишь посвященные.3 Зеленные ворота — название городских ворот древнего Чанъаня, за которымиогородники выращивали тыквы, и среди них— некий Шао Пин (III в. до н.э.),который в империи Цинь был Дунлинским князем, а после падения империи стал,как говорится в хрониках, «человеком в простом платье» и занялся огородничеством,выращивая так называемые «дунлинские тыквы».В некоторых изданиях этот текст стоит под № 8.Существует сделанный акад. В.М. Алексеевым комментированный переводэтого стихотворения (журн. «Восток», 1923, № 2).84

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!