Ðи Ðо - ÐÑÑ ÑÑаÑÐ¸Ð½Ñ OCR - Biblio.nhat-nam.ru
Ðи Ðо - ÐÑÑ ÑÑаÑÐ¸Ð½Ñ OCR - Biblio.nhat-nam.ru
Ðи Ðо - ÐÑÑ ÑÑаÑÐ¸Ð½Ñ OCR - Biblio.nhat-nam.ru
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Ли Бо. Дух стариныХуанхэ уходит в Восточную Бездну,Й 0 ШШШо Белое солнце садится в Западное море 1 .Исчезающий поток и уплывающее времяУносятся, никого не ожидая.Лик весны ушел, отбросив меня,Волосы к осени поседели.ЖИЗНЬ человека — не сосна в холода 2 ,Разве можно годами оставаться тем же самым?Мне бы сесть на дракона 3и взмыть в облака.Упиваться светом солнца 4 , остаться в вечном сиянии 5 .741 г.11Примечания1Восточная Бездна, Западное море — мифологические топонимы, здесь показываютстороны света.2Сосна в холода — традиционный образ жизненной стойкости.3В тексте стоит слово чи, обозначающее особый вид желтых безрогих драконов.4Упиваться светом солнца — термин даоского психотренинга." Остаться в вечном сиянии — задержать время.В некоторых изданиях этот текст стоит под№ 10.Существует сделанный акад. В.М. Алексеевым комментированный переводэтого стихотворения (журн. «Восток». 1923, № 2).86