Offene Tore 2000 - Orah.ch
Offene Tore 2000 - Orah.ch
Offene Tore 2000 - Orah.ch
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
OFFENE TORE: Jahrbu<strong>ch</strong> <strong>2000</strong> 148<br />
Glaubens ges<strong>ch</strong>rieben, des Erwählungsglaubens im Alten Testament oder des Christusglaubens<br />
im Neuen Testament. In diesem Sinne sind sie tendenziös und subjektiv. Do<strong>ch</strong><br />
die Wahrheit, um die es im Leben eigentli<strong>ch</strong> geht, ist nie nackte historis<strong>ch</strong>e Wahrheit.<br />
Die Inspiration und Glaubwürdigkeit der Bibel besteht na<strong>ch</strong> unserem Glauben darin,<br />
dass si<strong>ch</strong> in den Worten, Taten und Visionen der biblis<strong>ch</strong>en S<strong>ch</strong>riftsteller die göttli<strong>ch</strong>e<br />
Wahrheit einfle<strong>ch</strong>ten konnte. Swedenborg s<strong>ch</strong>reibt: "Die Inspiration ist kein Diktat,<br />
sondern ein Einfluss aus dem Göttli<strong>ch</strong>en." (HG 9094).<br />
Neudruck der Tafelbibel?<br />
Der Swedenborg Verlag erwägt den Neudruck der Tafelbibel. Diese Übersetzung wurde<br />
in den 70er Jahren des 19. Jahrhunderts von dem Swedenborgianer und Spra<strong>ch</strong>gelehrten<br />
Dr. Leonhard Tafel (1800 - 1880) auf Anregung Theodor Müllensiefens angefertigt<br />
und später von seinem Sohn Ludwig Hermann Tafel (1840 - 1909) in zehnjähriger<br />
Arbeit gründli<strong>ch</strong> revidiert. L. H. Tafel war bestrebt, die Übersetzung seines Vaters<br />
im Sinne einer no<strong>ch</strong> genaueren Wiedergabe des Urtextes so zu verbessern, dass jedes<br />
hebräis<strong>ch</strong>e bzw. grie<strong>ch</strong>is<strong>ch</strong>e Wort dur<strong>ch</strong> ein- und dasselbe entspre<strong>ch</strong>ende deuts<strong>ch</strong>e<br />
Wort wiedergegeben wurde. Die Tafelbibel ist also eine sehr wörtli<strong>ch</strong>e Übersetzung und<br />
gehört damit demjenigen Übersetzungstyp an, den au<strong>ch</strong> Swedenborg, der freili<strong>ch</strong> au<strong>ch</strong><br />
die Urspra<strong>ch</strong>en beherrs<strong>ch</strong>te, bevorzugte. Ein Neudruck dieser Tafelbibel ist aber nur<br />
dann sinnvoll, wenn eine Na<strong>ch</strong>frage besteht und wenn wir tatkräftige Unterstützung<br />
beim Korrekturlesen erhalten. Daher bitten wir hiermit um Reaktionen aus unserer Lesers<strong>ch</strong>aft.<br />
Bei entspre<strong>ch</strong>endem E<strong>ch</strong>o könnte die Bibel fadengebunden mit Goldprägung<br />
zum Preis von 150,- bis 180,- DM angeboten werden.<br />
Seminar- und Besinnungswo<strong>ch</strong>e in Barendorf<br />
Das Swedenborg Zentrum Lüneburg lädt wieder zu einem Seminar- und Besinnungswo<strong>ch</strong>enende<br />
in Barendorf (bei Lüneburg) ein. Thema ist das Vaterunser. Die folgenden<br />
Vorträge sind vorgesehen: 1.) Einleitung - Von der Bedeutung des Gebetes (A. Kreu<strong>ch</strong>).<br />
2.) Von "Vater unser" bis "Dein Wille ges<strong>ch</strong>ehe" - Der Herr und seine Himmel für das<br />
Mens<strong>ch</strong>enges<strong>ch</strong>le<strong>ch</strong>t (P. Keune). 3.) Von "so auf Erden" bis "sondern erlöse uns von<br />
dem Bösen" - Der Weg des Mens<strong>ch</strong>en auf Erden in der Führung dur<strong>ch</strong> Gott. (S. Keune).<br />
4.) Feierstunde am Sonntag über den S<strong>ch</strong>lußvers "denn Dein ist das Rei<strong>ch</strong> …" (A.<br />
Kreu<strong>ch</strong>). Das Wo<strong>ch</strong>enende findet vom 29.9. (Beginn 19.30 Uhr) bis 1.10.<strong>2000</strong> (Ende 13<br />
Uhr) statt. Für Überna<strong>ch</strong>tung und Verpflegung entstehen Unkosten in Höhe von 150,-