05.04.2013 Views

The Conservative Reformation and Its Theology - Saint Mary ...

The Conservative Reformation and Its Theology - Saint Mary ...

The Conservative Reformation and Its Theology - Saint Mary ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

y Taufe, or Taufen, but not once to use "tauchen," but invariably to use<br />

Waschen, to wash.<br />

Judith xii. 8: Und wusch sich im Wasser, washed herself; (Gr.:<br />

Ebaptizeto; Vulg.: Baptizat se).<br />

Sir. xxxiv. 30 (25): Wer sich wäscht, he who washes himself; (Gr.:<br />

Baptizomenos; Vulg.: Baptizatur), what avails him this washing? sein<br />

Waschen? (Gr.: Loutron).<br />

Mark vii. 24: Ungewaschen (aniptois) Händen--sie waschen<br />

(nipsontai), sie waschen sich (baptizontai), Tische zu waschen<br />

(baptismous); vii. 8: Zu waschen (baptismous).<br />

Luke xi. 38; Dass er sich nicht vordem Essen gewaschen hatte<br />

(ebaptiste).<br />

He translates baptizo as he translates nipto <strong>and</strong> louo.<br />

Here is the demonstration, that while Luther believed, in common<br />

with many philologists, that the etymological force (Laut) of baptismos<br />

<strong>and</strong> baptisma is "immersion," its actual force in Biblical use is "washing,"<br />

without reference to mode. Luther treats it as having the same generic<br />

force with louo, pluno, <strong>and</strong> nipto, all of which he translates by the same<br />

word, waschen, just as our authorized version translates every one of them,<br />

baptizo included, by wash. With the etymology of the Greek goes also the<br />

etymology of the German. <strong>The</strong> primitive mode of washing, in nations of<br />

warm or temperate countries, is usually by immersion. Hence the words<br />

in many languages for the two ideas of dipping <strong>and</strong> washing come to be<br />

synonyms--<strong>and</strong> as the word washing ceases to designate mode, <strong>and</strong> is<br />

equally applied, whether the water be poured, sprinkled, or is plunged in,<br />

so does the word which, etymologically, meant to dip. It follows the<br />

mutation of its practical equivalent, <strong>and</strong> comes to mean washing, without<br />

reference to mode. So our word, bathe, possibly implies, primarily, to<br />

immerse. But we now bathe by "plunge," "douch," or "shower-bath," <strong>and</strong><br />

we know that the wider use of the word "bathe" is very old in English, as,<br />

for example, Chaucer 335 says:<br />

"His heart-blood hath bathed all his hair."<br />

If the baptismal commission had been given in English, <strong>and</strong><br />

335 Knightes Tale, v. 2,009.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!