05.04.2013 Views

The Conservative Reformation and Its Theology - Saint Mary ...

The Conservative Reformation and Its Theology - Saint Mary ...

The Conservative Reformation and Its Theology - Saint Mary ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>The</strong> point on which the confusion of imperfect or careless<br />

scholarship so often makes its blunders is brought out clearly by Dr.<br />

Robinson when he says: "<strong>The</strong> SUBSTANTIVE OF THE PREDICATE<br />

often expresses not what the subject actually is, but what it is like, or is<br />

accounted to be; so that eimi may be rendered to be accounted, etc."<br />

Dr. PHILIP SCHAFF, in his note, in his translation of Lange's<br />

Matthew, says: "<strong>The</strong> exact nature of the relation" (expressed by the<br />

copula) "depends upon the nature of the subject <strong>and</strong> the predicate," that is,<br />

does not depend upon any mutations of meaning in the copula, <strong>and</strong> this, he<br />

says, "is an acknowledged law of thought <strong>and</strong> language." He adds: "It is,<br />

perhaps, more correct to say that the figure in these cases does not lie, as is<br />

usually assumed, in the auxiliary verb esti, but either in the subject, or<br />

more usually in the predicate." 405 KAHNIS, as we have seen,<br />

acknowledges that his new view can find no support in the copula, <strong>and</strong><br />

says, very correctly: “From the copula 'is' the figurative no more than the<br />

literal can be proven, in the proposition. <strong>The</strong> copula allows of no change of<br />

meaning. Those who say that ‘is' is equivalent to signifies, mean to say<br />

that either the subject or predicate of a proposition is to be taken<br />

figuratively." 406<br />

Luther’s Version.<br />

Because of this very inflexibility of meaning in the copula "is," the<br />

translations which desert the direct arrangement of the subject, copula, <strong>and</strong><br />

predicate, drop the "is," <strong>and</strong> merge the whole thought in one complex. In<br />

this case the pretender to knowledge is apt to be drawn into the fallacy that<br />

the words which have the locality of the "is" translate the "is;" whereas, in<br />

fact, they translate, in whole or part, the subject or predicate. Let us take<br />

Luther's version to illustrate this. Where "is" st<strong>and</strong>s in the original in<br />

various combinations, Luther's version has upwards of one hundred <strong>and</strong><br />

sixty renderings, <strong>and</strong> yet "is" has, through the whole, its one fixed sense:<br />

all the diversities arising from the connection of the "is"--none from the<br />

"is" itself. Thus Gen. xxvii. 12 (Heb.): "I shall be in his eyes as a deceiver;"<br />

Authorized Version: "I shall seem to him as," etc.; Luther: "And<br />

405 Lange's Matthew, 471.<br />

406 Dogmat. I. 617.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!