ETAT DE LA MIGRATION DANS LE MONDE 2010 - IOM Publications
ETAT DE LA MIGRATION DANS LE MONDE 2010 - IOM Publications
ETAT DE LA MIGRATION DANS LE MONDE 2010 - IOM Publications
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>ETAT</strong> <strong>DE</strong> <strong>LA</strong> <strong>MIGRATION</strong> <strong>DANS</strong> <strong>LE</strong> MON<strong>DE</strong> <strong>2010</strong> | intEGration<br />
66<br />
Le Fonds a trois autres objectifs : a) appuyer les activités communautaires qui rapprochent les résidents<br />
étrangers et la population locale ; b) créer des postes pour les enseignants japonais, les instructeurs<br />
multilingues et les coordonnateurs de l’intégration, ce qui redynamise les collectivités locales ; c) réaliser<br />
une étude approfondie du matériel et des méthodes d’enseignement du japonais en tant que deuxième<br />
langue, y compris les matières scolaires, et mettre au point des ressources accessibles en ligne, pratiques<br />
et visuelles en étroite concertation avec les écoles de transition soutenues par le Fonds.<br />
Source : Texte préparé par le bureau de l’OIM à Tokyo, <strong>2010</strong>.<br />
Des politiques et des pratiques communes<br />
sont nécessaires dans un large éventail<br />
de domaines : égalité d’accès aux services<br />
scolaires et aux aides financières ; diffusion<br />
d’informations sur le système d’enseignement<br />
général ; désignation de conseillers spéciaux ;<br />
soutien linguistique intensif dès l’inscription<br />
à l’école obligatoire ; minimum d’appui aux<br />
nouveaux venus dans les classes ordinaires ;<br />
définition des buts officiellement poursuivis<br />
en matière d’enseignement interculturel ;<br />
cours supplémentaires/extrascolaires destinés<br />
aux enfants qui parlent une langue étrangère<br />
ou proviennent de certains pays ; critères<br />
d’évaluation du niveau d’instruction des<br />
nouveaux élèves et appui en la matière ; droit<br />
des parents et nouveaux élèves à des services<br />
d’interprétation ; information sur l’enseignement<br />
préprimaire ; rencontres plus fréquentes avec les<br />
parents immigrants ; adaptation des mécanismes<br />
d’évaluation ou limitation de la taille des classes<br />
pour les enfants d’immigrants ; adaptation de<br />
la vie scolaire afin d’encourager la participation<br />
d’élèves divers ; mise en place et financement<br />
d’une instruction interculturelle, en particulier<br />
dans le matériel pédagogique préparé pour<br />
toutes les matières ; suivi des résultats des<br />
élèves et évaluation des politiques en jeu.<br />
Le projet « Intégration psychologique et<br />
culturelle » réalisé par l’OIM Varsovie vise à<br />
promouvoir l’instruction des migrants en offrant<br />
aux enseignants et aux administrateurs scolaires<br />
une formation qui étend leurs connaissances<br />
et les prépare à accueillir des enfants<br />
d’origines diverses. L’organisation d’activités<br />
interculturelles doit également favoriser chez les<br />
élèves polonais l’ouverture d’esprit et l’absence<br />
de discrimination à l’égard des autres cultures 119 .<br />
S’il est crucial de prodiguer un enseignement<br />
aux nouveaux venus, en particulier aux enfants,<br />
l’éducation et la formation des adultes revêtent<br />
sans doute une plus grande importance parmi<br />
les migrants que parmi les nationaux, puisqu’ils<br />
119 www.iom.pl<br />
doivent s’adapter à une nouvelle culture et<br />
comprendre les façons de procéder. Le bureau<br />
de l’OIM à Helsinki met en œuvre un programme<br />
inédit qui veut étendre le rôle de conseiller<br />
que jouent les dirigeants religieux auprès des<br />
populations migrantes – par exemple, en leur<br />
offrant une formation sur les aspects juridiques<br />
et sociaux de la vie en Finlande tels le divorce,<br />
les questions de genre, l’éducation et le rôle des<br />
médias.<br />
6.7 Renforcement des politiques et<br />
pratiques anti-discriminatoires<br />
La capacité de promouvoir l’égalité des chances<br />
dépend des lois dont dispose un Etat pour<br />
combattre la discrimination, et des organes<br />
chargés de les appliquer. Les migrants, comme<br />
les nationaux, qui souhaitent s’impliquer dans<br />
différentes sphères de la vie sociale ne sauraient<br />
être défavorisés sur la base de critères tels<br />
que la race, la religion, le sexe, l’incapacité, la<br />
nationalité ou la connaissance de la langue. Le<br />
droit européen et international a souvent invité<br />
les Etats à adopter des lois vouées à combattre la<br />
discrimination. Depuis peu, grâce aux directives<br />
de la Commission européenne, les définitions<br />
juridiques de la discrimination et les mécanismes<br />
d’application ont élargi considérablement la<br />
capacité des Etats membres à réprimer les<br />
mesures discriminatoires. La plupart se sont dotés<br />
de lois destinées à prévenir la discrimination qui<br />
pourrait s’exercer à l’encontre des résidents de<br />
races et origines ethniques différentes dans le<br />
monde du travail, l’enseignement, la formation<br />
professionnelle et le logement, ainsi que dans<br />
l’accès aux soins et à la protection sociale.<br />
Il reste cependant beaucoup à faire quant à<br />
la discrimination fondée sur la religion et la<br />
nationalité. Un grand nombre de pays européens<br />
permettent dans les faits une forme d’inégalité<br />
de traitement qui empêche les immigrants de<br />
bénéficier, et les fournisseurs de services d’offrir,<br />
des droits comparables à ceux dont jouissent les<br />
nationaux 120 .<br />
120 Huddleston (<strong>2010</strong>).