Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
invidia califique mi figura<br />
de musculosos jóvenes desnudos.<br />
Menos dio al bosque nudos<br />
que yo al mar, el que a un dios hizo valiente<br />
mentir cerdas, celoso espumar diente.<br />
LICIDAS.<br />
Cuantos pedernal duro<br />
bruñe nácares boto, agudo raya 585<br />
en la oficina undosa desta playa,<br />
tantos Palemo a su Licore bella<br />
suspende, y tantos ella<br />
al flaco da, que me construyen muro,<br />
junco frágil, carrizo mal seguro.<br />
MICÓN.<br />
Las siempre desiguales<br />
blancas primero ramas, después rojas,<br />
de árbol que nadante ignoró hojas,<br />
trompa Tritón <strong>del</strong> agua a la alta gruta<br />
nisca l'invidia di ignudi giovani muscolosi. Meno diede reti<br />
al bosco di quante io al mare, colui che (Adone) obbligò un<br />
valoroso Iddio (Marte) a mentir setole e fare spuma con<br />
le gelose sanne.<br />
LICIDA.<br />
Quante madreperle lucida il duro quarzo spuntato, o<br />
stria l'acuto, nell'ondosa officina di questa spiaggia, altrettante<br />
Palemone sospende alla capanna <strong>del</strong>la sua bella Licore,<br />
ad altrettante essa al debole muro che a me costruiscono<br />
fragili giunchi e carici malsicuri.<br />
MICONE.<br />
Dei sempre ineguali rami, prima bianchi, poi rossi, <strong>del</strong>l'albero<br />
natante che [sempre] ignorò le foglie, Tritone<br />
tromba <strong>del</strong>l'acqua rende tributo <strong>del</strong>l'alta grotta di Nisida,