Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PARTE SECONDA<br />
SOLEDADES DE LUIS DE GÒNGORA<br />
(TESTO E TRADUZIONE)<br />
DEDICATORIA AL DUQUE DE BÉJAR.<br />
Pasos de un peregrino son errante<br />
cuantos me dictó versos dulce musa;<br />
en soledad confusa<br />
perdidos unos, otros inspirados.<br />
Oh tú, que, de venablos impedido<br />
— muros de abete, almenas de diamante —,<br />
bates los montes, que, de nieve armados,<br />
gigantes de cristal los teme el cielo;<br />
donde el cuerno, <strong>del</strong> eco repetido,<br />
Proposizione<br />
Dedica.<br />
TRADUZIONE<br />
Sono i passi di un pellegrino errante, quanti versi mi<br />
dettò una dolce Musa; sperduti quelli in solitudine ineffabile,<br />
(da essa) questi ispirati.<br />
0 tu, che, equipaggiato di venabli — muri di abete<br />
merli di diamante — batti i monti, che, armati di neve, il<br />
cielo li teme quali giganti di cristallo; dove il corno ripetuto<br />
dall'eco ti sporge le fiere — che morte sul suolo tinto