Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Approdo.<br />
— 5o —<br />
fué a las ondas, fué al viento<br />
el mísero gemido,<br />
segundo de Arión dulce instrumento.<br />
Del siempre en la montaña pino 15<br />
al enemigo Noto,<br />
piadoso miembro roto<br />
— breve tabla — <strong>del</strong>fín no fué pequeño<br />
al inconsiderado peregrino<br />
que a una Libia de ondas su camino<br />
fió, y su vida a un leño.<br />
Del Océano pues antes sorbido,<br />
y luego vomitado<br />
de secos juncos, de calientes plumas,<br />
— alga todo y espumas —<br />
halló hospitalidad donde halló nido<br />
de Júpiter el ave.<br />
Besa la arena, y de la rota nave<br />
aquella parte poca<br />
Offerta. que le expuso en la playa dio a la roca: 30<br />
que aún se dejan las peñas<br />
lisonjear de agradecidas señas.<br />
gnato, oltre che esule — dava lacrimose dolci lamentele<br />
d'amore al mare, che essendosene condoluto fu per le<br />
onde, fu per il vento, il misero gemito secondo dolce strumento<br />
di Arione.<br />
Di pino, sempre sulla montagna [opposto] all'inimico<br />
Noto, un pietoso membro staccato — breve tavola — non<br />
fu piccolo <strong>del</strong>fino allo sconsiderato pellegrino che aveva<br />
confidato il suo cammino a un deserto di onde e la sua vita<br />
a un legno. Quindi dall'oceano prima assorbito e poi subito<br />
rigurgitato, non lontano da uno scoglio coronato di<br />
secchi giunchi e di calde piume, tutto alghe e schiuma —<br />
trovò ospitalità dove aveva trovato nido l'uccello di Giove.<br />
. Bacia l'arena e quella poca parte <strong>del</strong>la nave rotta che<br />
Io espose sulla spiaggia la dedicò alla roccia, che anche le<br />
roccie si lasciano lusingare dai segni di gratitudine. Nudo