Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tórrida la Noruega con dos soles,<br />
y blanca la Etiopia con dos manos.<br />
Claveles <strong>del</strong> abril, rubies tempranos,<br />
cuantos engasta el oro <strong>del</strong> cabello,<br />
cuantas — <strong>del</strong> uno ya y <strong>del</strong> otro cuello 795<br />
cadenas — la concordia engarza rosas,<br />
de sus mejillas, siempre vergonzosas,<br />
purpúreo son trofeo.<br />
Ven, Himeneo, ven; ven, Himeneo.<br />
Coro I.<br />
Ven, Himeneo, y plumas no vulgares<br />
al aire los hijuelos dan alados<br />
de las que el bosque bellas ninfas cela;<br />
de sus carcajes, éstos, argentados,<br />
flechen mosquetas, nieven azahares;<br />
vigilantes aquellos, la aldehuela<br />
rediman <strong>del</strong> que mas o tardo vuela,<br />
o infausto gime pájaro nocturno;<br />
mudos coronen otros por su turno<br />
vergine tanto bella che potrebbe fare torrida la Norvegia<br />
con due soli e bianca l'Etiopia con due mani. Garofani <strong>del</strong>l'aprile,<br />
rubini primaticci, quanti incastona l'oro <strong>del</strong>le chiome,<br />
quante — catene ormai <strong>del</strong>l'uno e <strong>del</strong>l'altro collo —<br />
incastona la concordia rose, sono purpureo trofeo <strong>del</strong>le sue<br />
guancie sempre vergognose. Vieni, Imeneo, vieni, vieni<br />
Imeneo.<br />
Coro I.<br />
Vieni Imeneo e diano all'aria non volgari piume i<br />
figlioletti alati di quelle ninfe belle che il bosco cela; e dai<br />
loro turcassi d'argento freccino, queste, roselline selvatiche<br />
e facciano nevicare i fiori d'arancio; questi vigilanti redimano<br />
il paesello da quel notturno uccello che o tardo vola<br />
o infausto geme; quelli coronino muti al loro turno il dolce