Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Le soledades del Góngora. Studio, testo e versione
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
al periodo son de su corriente —<br />
de la alta gruta donde se desata<br />
hasta los jaspes líquidos, adonde<br />
su orgullo pierde y su memoria esconde.<br />
« Aquellas que los árboles apenas<br />
dejan ser torres hoy — dijo el cabrero<br />
con muestras de dolor extraordinarias —<br />
las estrellas nocturnas luminarias<br />
eran de sus almenas,<br />
cuando el que ves sayal fué limpio acero.<br />
Yacen ahora, y sus desnudas piedras 225<br />
visten piadosas yedras:<br />
que a ruinas y a estragos,<br />
sabe el tiempo hacer verdes halagos.<br />
Con gusto el joven y atención le ola, caccfatari° d *<br />
cuando torrente de armas y de perros,<br />
que si precipitados no los cerros,<br />
las personas tras de un lobo traía,<br />
tierno discurso y dulce compañía<br />
dejar hizo al serrano,<br />
que — <strong>del</strong> sublime espacioso llano<br />
el huésped al camino reduciendo —<br />
al venatorio estruendo,<br />
corrente — dall'alta grotta da cui si svincola sino ai liquidi<br />
diaspri, dove perde il suo orgoglio e nasconde il ricordo di<br />
sè. « Quelle che gli alberi appena permettono oggi essere<br />
torri, — disse il capraio con straordinarii segni di dolore —<br />
le stelle erano notturne luminarie dei loro merli, in quel<br />
tempo in cui quello che tu vedi sajo fu lucente acciajo. Giacciono<br />
ora e l'edera pietosa veste le loro pietre ignude, perchè<br />
a rovine e a stragi il tempo sa fare verdi carezze ». Con piacere<br />
ed attenzione il giovane lo ascoltava, quando un torrente<br />
d'armi e di cani, che facendo precipitare le persone,<br />
se non i colli, traeva dietro a un lupo, fece cessare il tenero<br />
discorso e la dolce compagnia al montanaro, che — dalla<br />
sublime spaziosa piana riconducendo l'ospite alla strada,<br />
facendo passi veloci verso il tumulto <strong>del</strong>la caccia, e la fa