12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Xesús Ferro Ruibal, Xacinta Varela Martínez. Fraseoloxía e paremioloxía nos escritos do P. Martín Sarmi<strong>en</strong>to (1695-1772)Quem quizer mal a sua veziña, delles [sic] <strong>en</strong> mayosihum a sardiña pequ<strong>en</strong>iñaQu<strong>en</strong> *lexos vai a casar, ou chata leva ou a vai a si si sibuscarQu<strong>en</strong> calzóns non ha doito as costuras lle fan malsiA qu<strong>en</strong> calzons non ha doito as costuras lle fan mal.Qu<strong>en</strong> parte non carpe, se tolo non é. si siSe non che vale o ton, válache o legón / Se non chevale o ton, válache a sepultura.Se queres que o cabelo cresa, úntao coa herba...tioiresaSe queres vestir de seda, trata <strong>en</strong> cera siSe queres vivir mesquiño, trata <strong>en</strong> viño. si siSi queres ver tua moller morta, dálle de comer sisisamborca.Torto ou dereito, o escribán ao teu xeito. si siVerberiana, todas as <strong>en</strong>fermedades sana, s<strong>en</strong>ón a dasimorte que é mui fortesombrero maior de casater unha mona ~ moña / xarela / lurpia / lupanda ~ un sicerín / lobo*Y ande la gaita por el lugar siLos que quisier<strong>en</strong> trabajar <strong>en</strong> Galicia ti<strong>en</strong><strong>en</strong> la Castilla siA donde irà el buey, que no arè? - Al matadero.siEl que vive <strong>en</strong> puerto de mar, nunca se acuesta sinsic<strong>en</strong>ar.Niña, llora y v<strong>en</strong>cerásQui<strong>en</strong> pasó La Marola, pasó la mar toda. siTOTAL 17 20 23Desapareceron Perviv<strong>en</strong> intactas Perviv<strong>en</strong> modificadas Perviv<strong>en</strong> <strong>para</strong>lelas14 17 20 23Aínda que a medición deste cadro estea feita cun corpus de partida moi pequ<strong>en</strong>o, ocorpus de chegada con que se com<strong>para</strong> é grande e esa com<strong>para</strong>nza revela que afixación, elem<strong>en</strong>to es<strong>en</strong>cial da fraseoloxía, t<strong>en</strong> límites que xa resultan observables nunperíodo de 250 anos. As unidades que perviv<strong>en</strong> intactas son pouco máis (17) cás que oTFG xa non detecta como vivas (14); o maior número está nas que perviv<strong>en</strong>modificadas (20) e naquela das que perviv<strong>en</strong> formas <strong>para</strong>lelas (23). Hai, polo tanto,mortalidade fraseolóxica. E tamén se observa que esa mortalidade parece maior nasunidades fraseolóxicas do que nas paremiolóxicas. Quizais axude o feito de que osrefráns, por formar<strong>en</strong> un p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>to completo, constitú<strong>en</strong> ferram<strong>en</strong>tas ideolóxicas quedefin<strong>en</strong>, manteñ<strong>en</strong> e reproduc<strong>en</strong> a m<strong>en</strong>talidade común dun pobo. Pero esta perviv<strong>en</strong>cianon é estática, porque a maior parte das perviv<strong>en</strong>cias, como tamén se ve no cadroanterior, implican pequ<strong>en</strong>as modificacións do texto fixado: é dicir, que a fixación non étan forte como <strong>en</strong> abstracto parece ser. Quere dicir, que o corpus non é estático e que osusuarios anónimos introducimos numerosas modificacións que adquir<strong>en</strong> o mesmostatus da paremia inicial. Este feito corrobora que a fraseoloxía é obra do pobo; e opobo é unha <strong>en</strong>tidade humana s<strong>en</strong> límites cronolóxicos, porque non remata coa morte146 Cadernos de Fraseoloxía Galega 14,2012, 99-163. ISSN 1698-7861

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!