12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nikola Vuletić. Os ditos dun último <strong>en</strong> falar: notas de fraseoloxía dálmatarelacionadas co seu coñecem<strong>en</strong>to de croata e a primeira lingua da súa nai, véxansetraballos rec<strong>en</strong>tes de Muljačić (2005, 2006, 2008).Nos primeros días, Udáina adoitaba falarlle a Bartoli nun véneto rexional dalmatizado,máis que nun dálmata v<strong>en</strong>ecianizado. Foi case ao cabo dun mes, xa cara ao remate das<strong>en</strong>trevistas, cando Bartoli finalm<strong>en</strong>te puido rexistrar unha serie de textos (1906, II, §§7-41), que nun libro de 450 páxinas como Das Dalmatische ocupan só 12 páxinas.Estes textos compr<strong>en</strong>d<strong>en</strong> tamén uns proverbios que Bartoli (1906, I, § 35) cualificarade irrelevantes, ao se tratar de refráns vénetos dalmatizados. Na parte do libro quesegue aos textos, dunhas 17 páxinas (Bartoli 1906, II, §§ 42-46), recóll<strong>en</strong>se frases epalabras illadas relacionadas con campos semánticos do mar, do chan, de f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>osmeteorolóxicos, animais, plantas, do corpo humano, da casa e da familia, da relixión edas institucións, da artesanía e do mercado, como se dunha parte de cuestionarios dunatlas lingüístico se tratase. Finalm<strong>en</strong>te, as últimas sete páxinas (Bartoli 1906, II, §§ 47-49) rexistradas da boca de Tuóne Udáina, preséntanse como un listado alfabético defrases, conxugacións e fraseoloxismos, organizadas a partir dos termos que Bartoliconsideraba máis importantes. Alén deste material, a única fonte dispoñíbel <strong>para</strong> qu<strong>en</strong>queira coñecer a fraseoloxía do dálmata son as anotacións realizadas por Ive (1886). Osdemais autores ofrec<strong>en</strong> escasas achegas <strong>para</strong> a realización dun estudo fraseolóxico, ninsequera as de Giambattista Cubich que consultamos a través dos textos reeditados deIve (1886) e de Bartoli (1996).Para facilitar a consulta dos exemplos citados nesta contribución, p<strong>en</strong>samos que seríaaxeitado sinalar algunhas das características máis importantes do dálmata de Krk noámbito da fonética e da morfoloxía. No referido ao vocalismo cómpre dicir que todasas vogais tónicas ditongan 3 , as altas e as medio-altas só na sílaba libre, as medio-baixase o a tanto na sílaba libre coma na trabada, con monotongación posterior na sílabalibre. Outro dato a ter <strong>en</strong> conta é que a apócope é un trazo moi x<strong>en</strong>eralizado; amais, nonhai palatalización das velares ante e nin sonorización das xordas intervocálicas. Noámbito da morfoloxía verbal, aos cambios vocálicos e á difusión do infixo -aj- súmansedistintos procesos analóxicos e de converx<strong>en</strong>cia, de xeito que as mesmas formasacaban servindo <strong>para</strong> o pres<strong>en</strong>te e mais <strong>para</strong> o copretérito de varias persoas verbais (p.e.dekája “digo”, “dis”, “di”, “din” e “dicía”, “dicías”, “dicían”), m<strong>en</strong>tres que a formaverbal fero, pert<strong>en</strong>c<strong>en</strong>te ao <strong>para</strong>digma do verbo sáite “ser”, coñece no século XIX ungrao extraordinario de polifuncionalismo (Tekavčić 1976-77).2. Algunhas cuestións metodolóxicas e prácticasÉ b<strong>en</strong> sabido que a terminoloxía fraseolóxica é moi variada e que está relacionada <strong>en</strong>boa medida coas tradicións nacionais, como claram<strong>en</strong>te se apr<strong>en</strong>de dun rec<strong>en</strong>te manualinternacional de fraseoloxía (Burger et al. 2007). Ante a necesidade de realizarmos aescolla dun manual de refer<strong>en</strong>cia <strong>para</strong> abordarmos esta cuestión, decidímonos polo deBaránov e Dobrovol’skij (2009), dunha ampla difusión no ámbito galego.3 M<strong>en</strong>os as altas e as medio-altas nas palabras paroxítonas, cfr. Sánchez Miret 1998: 155-156.Cadernos de Fraseoloxía Galega 14, 2012, 257-269. ISSN 1698-7861259

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!