12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Ferran Robles i Sabater. As locucións marcadoras de reformulación con decir, dir, sag<strong>en</strong>as LMRs se integran nos <strong>en</strong>unciados e interactúan coas unidades de valor léxico, xaque cuestións como a colocación dunha LMR na estrutura de campos da oración alemáou a capacidade de <strong>en</strong>lazar distintos tipos de unidades lingüísticas (palabras, frases,sintagmas pluriverbais, cláusulas subordinadas, oracións, parágrafos, etc) b<strong>en</strong> podeestar relacionado coas categorías gramaticais <strong>en</strong> que se orixinaron (Llamas 2010:199;Robles 2012c:176-177) ou b<strong>en</strong> ser o resultado da repetición e conv<strong>en</strong>cionalización.Unha aproximación ás LMRs destas características excedería os límites deste estudo, exa é o tema doutro traballo <strong>en</strong> pre<strong>para</strong>ción. O noso obxectivo aquí é, máis b<strong>en</strong>, aid<strong>en</strong>tificación dun grupo especial de UUFF con significado pragmático e dos seustrazos máis característicos <strong>en</strong> tres idiomas.A nosa exposición terá tres partes: na primeira revisaremos o papel da funciónmetalingüística na fraseoloxía; na segunda exporemos brevem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> que consist<strong>en</strong> asoperacións de reformulación e cales son as súas formas máis características; e naterceira faremos unha primeira aproximación ao significado dalgúns das LMRs condecir, dir e sag<strong>en</strong>.2. A función metalingüística na fraseoloxíaSegundo Loureda (2003:17-18), o metalingüístico é un f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o propio da linguax<strong>en</strong>atural e está codificado <strong>en</strong> calquera lingua como “unha serie reflexiva deposibilidades, instrum<strong>en</strong>tos e mecanismos (gramaticais e léxicos) que serv<strong>en</strong> comoesquemas de expresión e comunicación de contido da conci<strong>en</strong>cia”. As tres áreas nasque se revela o metalingüístico son a gramática, a fraseoloxía e o léxico dunha lingua.D<strong>en</strong>tro do primeiro grupo, Loureda id<strong>en</strong>tifica, <strong>en</strong>tre outros elem<strong>en</strong>tos, “certas unidadesque serv<strong>en</strong> como instrum<strong>en</strong>tos <strong>para</strong> a formulación do discurso”. Son os MDs: palabrase sintagmas co valor procedem<strong>en</strong>al “que o falante insire no texto <strong>para</strong> ori<strong>en</strong>tar aactividade formulativa e <strong>para</strong> indicar o alcance do acto elocutivo” (Loureda 2003:18).Como conectores pragmáticos, estes MDs deb<strong>en</strong> realizar unha serie de funciónstextuais <strong>en</strong>tre as que se atopa “a formulativa, a de resolver problemas de formulación, ade relacionar as partes articuladas co todo” (Briz 2001:204). Así, podemos afirmar quea reflexión metalingüística está pres<strong>en</strong>te na gramática dunha lingua <strong>en</strong> forma deunidades monolexemáticas ou pluriverbais e o significado destas especializouse narealización de tarefas discursivas situadas nun plano superior ao da oración, no quemostran as relacións <strong>en</strong>tre os membros textuais (Fu<strong>en</strong>tes 1987, 1996). Con estasunidades, un falante é capaz de ord<strong>en</strong>ar a información e darlle cohesión, de facerprogresar o texto tematicam<strong>en</strong>te e de dirixir cooperativam<strong>en</strong>te as infer<strong>en</strong>cias dos seusinterlocutores, limitando as súas posibles lecturas dos <strong>en</strong>unciados, a fin de chegar aunha interpretación relevante (é dicir, tan informativa como sexa posible) da m<strong>en</strong>saxed<strong>en</strong>tro dun determinado contexto (Portolés 2007:19-20). Aínda que gran parte dos MDsson sintagmas pluriverbais con fixación interna (Thun 1978:67-69; Montoro 2006:244-245), tamén é posible estudalos d<strong>en</strong>tro da terceira área id<strong>en</strong>tificada por Loureda: afraseoloxía. Segundo el, existe unha serie de locucións co verbo decir (ni que decirti<strong>en</strong>e, ya te digo, es decir, mejor dicho, dicho de otra manera, dicho sea de paso), quefuncionan como conectores pragmáticos. A elas atribúe funcións textuais de expresiónde acordo ou desacordo, de reformulación ou de digresión (Loureda 2003:19-20).222 Cadernos de Fraseoloxía Galega 14, 2012, 219-244. ISSN 1698-7861

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!