12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Novas.org/index.php?option=com_cont<strong>en</strong>t&view=article&id=182&Itemid=106&lang=es].GARCÍA PAGE, Mario (2009): “La Fraseología <strong>en</strong> España: de Casares (1950) a laNueva Gramática de la Real Academia (2009) <strong>en</strong> ORTIZ ÁLVAREZ, MaríaLuísa y HUELVA UNTERNBÄUMEN, Enrique (organizadores) (2011) Uma(re)visão da teoria e da pesquisa fraseológicas. Instituto de Letras.(2010): “Norme et usage des expressions idiomatiques de l’espagnol: leurmanipulation dans le discours” <strong>en</strong> ARAÚJO CARREIRA, Maria Hel<strong>en</strong>a(dir.) e TELETIN, Andreea (col.) (2010): L’idiomaticité dans les languesromanes. Série Travaux et docum<strong>en</strong>ts 48,2010; 407-430. Paris: UniversitéParis 8 Vinc<strong>en</strong>nes Sant-D<strong>en</strong>is.(2010): “Les études sur les expressions idiomatiques <strong>en</strong> Espagne” <strong>en</strong> ARAÚJOCARREIRA, Maria Hel<strong>en</strong>a (dir.) e TELETIN, Andreea (col.) (2010):L’idiomaticité dans les langues romanes. Série Travaux et docum<strong>en</strong>ts48,2010; 431-456. Paris: Université Paris 8 Vinc<strong>en</strong>nes Sant-D<strong>en</strong>is.(2011): “Collocations complexes (application à l’espagnol) (2011) <strong>en</strong> InternationalJournal of Linguistics and Language Resources. LingvisticaeInvestigationes 34,2011, 1,68-111.(2011): “Hombre clave, hombre rana’, ¿un mismo f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o?”, <strong>en</strong> Verba38,2011,127-170.(2011): “Los otros ‘falsos amigos’ de la fraseología: variantes g<strong>en</strong>uínas y variantesespurias” <strong>en</strong> GONZÁLEZ ROYO, Carm<strong>en</strong> y MOGORRÓN HUERTA,Pedro (eds.) (2011): Fraseología contrastiva. Lexicografía, Traducción yanálisis de corpus”. Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante.(2012) “Esquemas sintácticos de formación de locuciones adverbiales de cont<strong>en</strong>idoespacial y temporal” <strong>en</strong> SINNER, Carst<strong>en</strong>, TABARES PLASENCIA,Encarnación, MONTORO DEL ARCO, Esteban T. (eds.) (XXX): Tiempo,espacio y relaciones espacio-temporales <strong>en</strong> la fraseología y paremiologíaespañolas. Münch<strong>en</strong>: P<strong>en</strong>iope; 142-152.(2012): “El nombre propio proverbial <strong>en</strong> la com<strong>para</strong>ción estereotipada” <strong>en</strong>PAMIES, Antonio, PAZOS BRETAÑA, José manuel, LUQUE NADAL,Lucía (eds.): Phraseology and Discourse: Cross Linguistic and CorpusbasedApproaches. Schneider Verlag Hoh<strong>en</strong>gehr<strong>en</strong> GmbH.GARDELLE, Laure (2011): “Whoop Her up, Hit It, Go it Alone: The Role of thePersonal Pronoun in the Fossilization Process” <strong>en</strong> Yearbook of Phraseology 2,2011, 163-178.GONZÁLEZ REY, Mª Isabel (2012): "De la didáctica de la fraseología a lafraseodidáctica” <strong>en</strong> Paremia 21, 2012, 67-84. [http://www. Paremia.org/index.php?option=com_cont<strong>en</strong>t&view=article&id=182&Itemid=106&lang=es].GOTTHARDT, Zoltán (2012). Véxase HRISZTOVA-GOTTHARDT, Hrisztalina(2012).GUTIÉRREZ-COLÓN, Mar e PLADEWALL, Elisabeth: “Fórmulas lingïísticas <strong>en</strong> laproducción escrita de apr<strong>en</strong>dices de inglés” <strong>en</strong> Cuadernos de InvestigaciónFilológica 35-36, 2009-2010, 77-104.Cadernos de Fraseoloxía Galega 14, 2012, 381-403 ISSN 1698-7861383

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!