12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NovasPeter Mühlhäusler (páxs. 1–14) e unha introdución das editoras (15–20), segu<strong>en</strong>estudos verbo das metáforas de minorías étnicas dos cinco contin<strong>en</strong>tes maiorm<strong>en</strong>te deAmérica e Europa, aínda que tamén algunha de Africa, Oceanía e Asia: Sally Rice:“Our language is very literal”: Figurative expression in D<strong>en</strong>e Sųłiné [Athapaskan](21-76). Carolina Pasamonik: “My heart falls out”: Conceptualizations of body partsand emotion expressions in Beaver Athabascan (77-102). Olga Lovick: Walking like aporcupine, talking like a rav<strong>en</strong>: Figurative language in Upper Tanana Athabascan(103-122). Mercedes Montes de Oca Vega: Are Nahuatl riddles <strong>en</strong>dangeredconceptualizations? (123-144). El<strong>en</strong>a Mihas: Bodily-based conceptual metaphors inAshéninka Per<strong>en</strong>é myths and folk stories (145-160). Sjaak van Kleef e Jacqueline vanKleef: The use of a conceptual metaphor in the Siroi language of Papua New Guinea:Narrative is climbing a mountain (161-184). Karl J. Franklin: Kewa figures of speech:Understanding the code (185-204). Monali Longmailai e Lakshminath Rabha:Metaphors in Dimasa and Rabha-A com<strong>para</strong>tive study (205-220). Gillian F. Hansford:Numbers that Chumburung people count on (221-252). Iraide Ibarretxe-Antuñano: Theimportance of unveiling conceptual metaphors in a minority language: The case ofBasque (253-274). Anna Idström: Antlers as a metaphor of pride: What idioms revealabout the relationship betwe<strong>en</strong> human and animal in Inari Saami conceptual system(275-292). Kimmo Granqvist: Metaphors of the Finnish Roma in Finnish and Romani(293-314). Tiber F.M. Falzett: “Bhio’ tu dìreach ga ithe, bha e cho math = You wouldjust eat it, it was so good”: Music, Metaphor and Food for Thought on Scottish GaelicAesthetics (315-338). Elisabeth Piirain<strong>en</strong>: Metaphors of an <strong>en</strong>dangered Low Saxonbasis dialect-exemplified by idioms of STUPIDITY and DEATH (339-358).Estes artigos proporcionan valiosos datos orixinais e unha riqueza de informaciónacerca de metáforas lingüísticas e conceptuais que están <strong>en</strong> perigo de se esvaer<strong>en</strong> <strong>para</strong>sempre s<strong>en</strong> que deix<strong>en</strong> un rastro, no caso de que esas linguas efectivam<strong>en</strong>te morran oude que se alter<strong>en</strong> baixo a presión de linguas maioritarias con máis poder. Por iso agoracómpre prosegui-lo traballo. E as editoras solicitan a colaboración dos fraseólogos domundo <strong>en</strong>teiro <strong>para</strong> un segundo libro de Metáforas <strong>en</strong> Perigo: Endangered MetaphorsVolume II: Vanishing Images, Changing Conceptualizations.Con esta chamada as editoras confían <strong>en</strong> atopar investigadores compet<strong>en</strong>tes queofrezan artigos verbo dunha lingua <strong>en</strong> perigo, prefer<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te unha lingua indíx<strong>en</strong>afalada fóra de Europa. O libro c<strong>en</strong>trarase <strong>en</strong> dous temas: o rico imaxinario manifesto <strong>en</strong>expresións (deséxase recibir docum<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> linguas indíx<strong>en</strong>as non sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>tedocum<strong>en</strong>tadas, <strong>para</strong> promovelas) e as difer<strong>en</strong>zas conceptuais <strong>en</strong>tre unha linguaminoritaria e unha lingua maioritaria. En canto a este último tema, esperan recibirdocum<strong>en</strong>tos que compar<strong>en</strong> as metáforas conceptuais dunha lingua <strong>en</strong> perigo coas dalingua que ameaza a súa exist<strong>en</strong>cia.S<strong>en</strong>sibles á ecoloxía lingüística, Cadernos de Fraseoloxía Galega convida tódolosseus lectores a participar<strong>en</strong> ou, polo m<strong>en</strong>os, a difundir<strong>en</strong> esta chamada. Pero desexamostamén unha difusión aberta dos resultados <strong>para</strong> que redunde <strong>en</strong> autoestima dos falantesque facilitar<strong>en</strong> a información. As persoas interesadas <strong>en</strong> contribuír, déb<strong>en</strong>se poñer <strong>en</strong>contacto urx<strong>en</strong>te con Anna Idström [anna.e.idstrom@helsinki.fi.].Cadernos de Fraseoloxía Galega 14, 2012, 381-403 ISSN 1698-7861403

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!