12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Esteban T. Montoro del Arco. Luis Montoto y Raut<strong>en</strong>strauch (1851-1929), fraseólogoDel padre de familia, que sólo contaba con el producto de su trabajo <strong>para</strong>at<strong>en</strong>der á sus necesidades, y deja á aquella <strong>en</strong> desamparo, asegura que—Se llevó la llave de la desp<strong>en</strong>sa.De los hijos que pierd<strong>en</strong> á sus padres, y son extremadam<strong>en</strong>te pobres, dice:—Se quedaron á la clem<strong>en</strong>cia de Dios.—No ti<strong>en</strong><strong>en</strong> más que el día y la noche.—Se quedaron con lo puesto.Si hay her<strong>en</strong>cia, <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de que—Los duelos con pan son ménos.Crée que el viudo se consuela pronto:—Dolor de esposa muerta dura hasta la puerta.Por último, filósofo rancio y sabi<strong>en</strong>do de corrido la gramática parda, exclama:—El muerto al hoyo y el vivo al bollo. (Montoto 1884a:98-99).Pouco a pouco, a linguaxe popular foi erixíndose no seu principal obxecto de estudocomo folclorista 10 . O propio Montoto amosa n’Un paquete de cartas como comezouesta afección ós modismos na última das cartas, a décimo oitava, titulada “Lector, éstava contigo”. Sinala como foi un amigo del qu<strong>en</strong> lle inoculou a súa fascinación polalinguaxe popular, de maneira que foi pasando paulatinam<strong>en</strong>te de pasatempo aocupación erudita:Tiempo hace que escribí al correr de la pluma las cartas que has ido pasandopor la vista. Diríjilas [sic] á un muy amigo mío, mancebo de ing<strong>en</strong>io peregrino,listo como él solo y muy dado al estudio de la vida del pueblo andaluz, de cuyoshábitos, costumbres y l<strong>en</strong>guaje metafórico se ha aficionado tanto, que su aficiónraya <strong>en</strong> los límites del cariño. No habré de ocultarte que lo que principió porser como cosa de juego, tomó no poca importancia á mis ojos, hasta tal punto,que la tarea por mí empr<strong>en</strong>dida llegó á amedr<strong>en</strong>tarme y á apocar mis ali<strong>en</strong>tos,débiles de suyo. ¿Cómo desflorar tan siquiera un estudio <strong>en</strong> el cuál tantos y tandoctos escritores <strong>en</strong>sayaron sus fuerzas? No era mi trabajo como el de hincharun perro; antes bi<strong>en</strong>, t<strong>en</strong>ía tres bemoles. Á punto estuve de desistir de miint<strong>en</strong>to; y hubiera realm<strong>en</strong>te desistido, á no considerar que nadie habría depedirme más de lo que yo podía dar bu<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te, y que acaso mis cartasaficionarían á ing<strong>en</strong>ios, más perspicuos que el mío, al estudio de una parteprincipalísima de la L<strong>en</strong>gua Española (Montoto 1888:253-254).10O Dr. Thebussem (1906) –Mariano Pardo de Figueroa–, destaca precisam<strong>en</strong>te esta faceta nunha epístola<strong>en</strong> verso dirixida a Montoto: Del léxico del habla de Castiella, / Pordiosero de frases y modismos, /Rebuscador de nombres proverbiales, / Como de chismes y de trapos viejos / Con insaciable sed delanticuario.Cadernos de Fraseoloxía Galega 14, 2012, 175-201. ISSN 1698-7861181

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!