12.07.2015 Views

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

Descarga en formato PDF - Centro Ramón Piñeiro para a ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Simona Brunetti. Fraseoloxía e superstición. e Usos e Usos costumes e costumes com<strong>para</strong>dos com<strong>para</strong>dos de dous pobos de dous poboseinem die kursier<strong>en</strong>de Grippe nicht erwischt hat, sagt man: »Mich hat's -unberuf<strong>en</strong> toi, toi, toi! - noch nicht erwischt. [NUN04/AUG.02077 NürnbergerNachricht<strong>en</strong>, 21.08.2004)].Tamén <strong>en</strong> alemán se coloca no interior do discurso a fórmula (unberuf<strong>en</strong>) toi, toi, toi!,cando se acaba de dicir algo positivo. En (3), por exemplo, un xogador de hockeyalégrase das vitorias conseguidas polo seu equipo, afirmando que polo de agora – toi,toi, toi – todo lle foi saíndo b<strong>en</strong>.Repárese <strong>en</strong> que graficam<strong>en</strong>te a natureza intercalar da fórmula ofrécese <strong>en</strong>tre trazos <strong>en</strong>(3) e <strong>en</strong> (5) ou <strong>en</strong>tre par<strong>en</strong>teses <strong>en</strong> (4). E, por parte, está desaparec<strong>en</strong>do l<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te douso o participio unberuf<strong>en</strong>, que literalm<strong>en</strong>te significa “ohne etwas beruf<strong>en</strong> zu woll<strong>en</strong>”(“non querer nomear algo antes de tempo polo risco de que fracase”).O uso da fórmula toi, toi, toi que vimos com<strong>en</strong>tando non se debe confundir con outrouso mais rec<strong>en</strong>te da mesma expresión. Verase clara a difer<strong>en</strong>za cos seguintes exemplos:(6) Anschließ<strong>en</strong>d überreicht<strong>en</strong> Stadtbürgermeister Reinhard Pauls<strong>en</strong> undBürgermeister Michael Wag<strong>en</strong>er die Taktstöcke an Kapellmeister ChristophBecker. Pauls<strong>en</strong> bezeichnete d<strong>en</strong> neu<strong>en</strong> Kapellmeister als "sympatisch<strong>en</strong> undkompet<strong>en</strong>t<strong>en</strong> Nachfolger" Otto Riecks. Auch Wag<strong>en</strong>er fand ähnliche Worte:"Alles Gute und toi, toi, toi für die nächst<strong>en</strong> Jahrzehnte". [RHZ97/MAR.17395Rhein-Zeitung, 25.03.1997; 1000 Zuhörer war<strong>en</strong> begeistert].(7) Das tun auch die Handballer - jetzt im Rheinhessisch<strong>en</strong>. Der HSV BadSobernheim will in die Oberliga, der HGC Bad Kreuznach im Windschatt<strong>en</strong> indie Rheinhess<strong>en</strong>liga, wo sich der SSV Meis<strong>en</strong>heim schwer tut. Wir wünsch<strong>en</strong> beiall d<strong>en</strong> Herausforderung<strong>en</strong> toi, toi, toi! [RHZ03/DEZ.21132 Rhein-Zeitung,31.12.2003; Von Solidarität und Herausforderung<strong>en</strong>].Nos exemplos preced<strong>en</strong>tes a fórmula toi, toi, toi pres<strong>en</strong>ta un uso totalm<strong>en</strong>te difer<strong>en</strong>te:aparece utilizada como fórmula de agoiro, de xeito equival<strong>en</strong>te á expresión italiana inbocca al lupo. A confirmación deste cambio semántico vénnos dada tamén por L.Röhrich, que afirma no seu Lexikon der sprichwörtlich<strong>en</strong> Red<strong>en</strong>sart<strong>en</strong> que “Die Formeltoi-toi-toi wird heute unabhängig von 'unberuf<strong>en</strong>' gebraucht, w<strong>en</strong>n man jem. zu einerschwierig<strong>en</strong> Aufgabe, z.B. zu einer Prüfung, gutes Geling<strong>en</strong> wünsch<strong>en</strong> möchte”(Röhrich, 2009:1630).A fórmula, que unha canción fixo célebre xa no 1930, debe a súa orixe á súa es<strong>en</strong>cialforma onomatopeica, que se difundiu <strong>en</strong> substitución dunha parecida prácticaesconxurante usada pola a x<strong>en</strong>te do teatro, maiorm<strong>en</strong>te os actores, de se cuspir<strong>en</strong> áscostas tres veces. Como o cuspe se consideraba un medio apotropaico moi eficaz, perotamén non precisam<strong>en</strong>te agradable, máis que cuspirlle ó propio compañeiro tres veces,com<strong>en</strong>zouse a preferi-lo agoiro verbal toi, toi, toi!Cadernos de Fraseoloxía Galega 14, 2012, 63-82. ISSN 1698-786175

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!